Mark 12:27 in Macushi

27 Ipatîkarî pemonkon tîpamî ya, itesa' pe Paapa wanî pepîn e'painon aatîpansa' ye'nen. Enen tîîpia tîîko'mansenon esa' pe awanî. Mîrîrî ye'nen mîrîrî taa Paapaya manni' wenai enen Abraão nurî'tî wanî, moropai Isaque nurî'tî wanî, moropai Jacó nurî'tî wanî Paapa pia epu'tî mîrîrî. Mararî pra amîrî'nîkon esenku'tîsa' mîrîrî —‍ta'pî Jesusya.

Other Translations

King James Version (KJV)

He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

American Standard Version (ASV)

He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.

Bible in Basic English (BBE)

He is not the God of the dead, but of the living: you are greatly in error.

Darby English Bible (DBY)

He is not the God of [the] dead, but of [the] living. *Ye* therefore greatly err.

World English Bible (WEB)

He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."

Young's Literal Translation (YLT)

he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'