Luke 8:15 in Macushi

15 Tîîse inpîmî morî non pona ena'san warantî tiaronkon wanî. Itekare eta to'ya moropai innape ikupî to'ya tewankon ke. Inkamoro ko'mamî Paapa maimu yawîrî ikoneka. Mîrîrî ye'nen to' e'taruma'tîto' erepamî yai tîneta'pîkon rumaka to'ya pepîn. To' ko'mamî Paapa maimu yawîrî. Mîrîrî ye'nen to' yeseru wanî morî pe pu'kuru —‍ta'pî Jesusya tînenupa'san pî'.

Other Translations

King James Version (KJV)

But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

American Standard Version (ASV)

And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.

Bible in Basic English (BBE)

And those in the good earth are those who, having given ear to the word, keep it with a good and true heart, and in quiet strength give fruit.

Darby English Bible (DBY)

But that in the good ground, these are they who in an honest and good heart, having heard the word keep it, and bring forth fruit with patience.

World English Bible (WEB)

That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.

Young's Literal Translation (YLT)

`And that in the good ground: These are they, who in an upright and good heart, having heard the word, do retain `it', and bear fruit in continuance.