Luke 18:2 in Macushi
2 Ta'pîiya to' pî': —Cidade po awanî'pî warayo' juiz ipîkku pe tîwe'sen. Mîîkîrî wanî'pî Paapa namanen pepîn tîîwarîrî itu'se tîwe'to' yawîrî tîîko'mansen, moropai tiaronkon pemonkonyamî' namanen pepîn.
Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
American Standard Version (ASV)
saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:
Bible in Basic English (BBE)
Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man:
Darby English Bible (DBY)
saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man:
World English Bible (WEB)
saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding --