Luke 13:21 in Macushi

21 Awanî pe man trigo yai'meto' warantî. Mîrîrî yapisî'pî wîri'ya moropai kîsere'na kore'ta mararî itîrî'pîiya, iku'ne'tîto' yai. Moropai yai'meiya tamî'nawîrî, mîrîrî ye'nen yai'mesa' pe kîsere'na wanî tamî'nawîrî —‍ta'pî Jesusya. ˻—‍Mîrîrî warantî Paapa pemonkonoyamî' mararonkon wanî tu'kankon kore'ta sîrîrî non po. Tîîse maasa Paapa pemonkonyamî' epansa' tamî'nawîrî pata po, anî'ya era'ma pra tîîse˼ —‍ta'pî Jesusya.

Other Translations

King James Version (KJV)

It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

American Standard Version (ASV)

It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.

Bible in Basic English (BBE)

It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.

Darby English Bible (DBY)

It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened.

World English Bible (WEB)

It is like yeast, which a woman took and hid in three measures{literally, three sata. 3 sata is about 39 litres or a bit more than a bushel} of flour, until it was all leavened."

Young's Literal Translation (YLT)

It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.'