Acts 10:37 in Macushi
37 Epu'tîya'nîkon î' e'ku'sa' tarî Israel pata poro. E'mai' pe Judéia pata po João Batistaya ekaremekî'pî sîrîrî itekare. Taapîtî'pîiya: “Imakui'pî pe awe'to'kon rumakatî moropai esenpatakonatî”, taapîtî'pîiya. Mîrîrî tîpo tamî'nawîrî Israel pata poro itekare esekaremekî'pî. Mîrîrî yai Paapaya tîmeruntîri tîrî'pî Jesus Nazaré poinon pia. Morî Yekaton Wannî wenai itîrî'pîiya. Mîrîrî meruntî yarakkîrî Jesus esenyaka'ma pia'tî'pî Galiléia pata po. Mîrîrî yai morî ku'pîtî'pî Jesusya pemonkonyamî' pî'. Makui nîtaruma'tî'san pîika'tî'pîiya maasa pra Paapa wanî ye'nen tîîpia. Mîrîrî ku'pîtî'pî Jesusya tarî tîwanî yai.
Other Translations
King James Version (KJV)
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
American Standard Version (ASV)
that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Bible in Basic English (BBE)
That word you yourselves have knowledge of, which was made public through all Judaea, starting from Galilee, after the baptism of which John was the preacher,
Darby English Bible (DBY)
*ye* know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached --
World English Bible (WEB)
that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Young's Literal Translation (YLT)
ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;