Galatians 3:22 in Macuna

22 Ito bajibojarocati cʉdi jeo masibea mani. Dios oca tuti gotiado bajiroti bajia iti. “Masa jeyaro ñeñaro yama ĩna. Sĩgʉ̃ rʉyabeto seti cʉtirã ñama ĩna”, yi gotia Dios oca. Ĩ rotirise cʉdi jeo masibea mani. Ito bajibojarocati jane mejejʉ Abrahamre Dios ĩ goticãrena sʉoriti manire maso masiguĩji Dios. Jesucristore mani tʉorʉ̃nʉja ticõri, manire masogʉ̃ yiguĩji Dios, ĩ goticãdo bajiroti.

Other Translations

King James Version (KJV)

But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.

American Standard Version (ASV)

But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.

Bible in Basic English (BBE)

However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.

Darby English Bible (DBY)

but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.

World English Bible (WEB)

But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

Young's Literal Translation (YLT)

but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.