Ephesians 3:6 in Macuna
6 Ado bajiro bajia iti oca: Judio masa, judio masa mejere cʉni, Cristo oca quenarisere mani tʉorʉ̃nʉja, manire masogʉ̃ yiguĩji Dios. Ito bajiri ĩ ñarã ñacõri, co masa bajiroti ñarã yirãji mani. Ito bajiro Cristore tʉorʉ̃nʉcõri Dios ĩ goticãdo bajiroti ĩ ĩsirotire boca ãmirã yirãji mani.
Other Translations
King James Version (KJV)
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
American Standard Version (ASV)
`to wit', that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
Bible in Basic English (BBE)
Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news,
Darby English Bible (DBY)
that [they who are of] the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of [his] promise in Christ Jesus by the glad tidings;
World English Bible (WEB)
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Gospel,
Young's Literal Translation (YLT)
that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,