Psalm 79:10 in Maale
10 ዴራ፦ «ፆኦዛሢ ዔያቶኮ ዎካዳዖ?» ዓይጎሮ ጋዓይ? ኔኤም ማዻ ዓሶ ሱጉፆ ዛሎ ኮሞ ኮፄ፤ ኑ ዓኣፓ ዛጋንቴ ዬያ ማዼ።
Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
American Standard Version (ASV)
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
Bible in Basic English (BBE)
Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
Darby English Bible (DBY)
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
Webster's Bible (WBT)
Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed.
World English Bible (WEB)
Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants' blood is being poured out.
Young's Literal Translation (YLT)
Why do the nations say, `Where `is' their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.