Psalm 127:1 in Maale
1 ፆኦሲኮ ኮሹሞሮ ጋላቲንቴ ጋላታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤሢ ማዢባኣንቴ ማኣሮ ማዣኔ ጋዓ ዓሳ ላባሢ ጉሪኬ። ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካታሞ ካፒባኣንቴ ካታሞ ካፓኔ ጋዓ ዓሳ ጉሪ ላባኔ።
Other Translations
King James Version (KJV)
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
American Standard Version (ASV)
Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
Bible in Basic English (BBE)
<A Song of the going up. Of Solomon.> If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing.
Darby English Bible (DBY)
{A Song of degrees. Of Solomon.} Unless Jehovah build the house, in vain do its builders labour in it; unless Jehovah keep the city, the keeper watcheth in vain:
World English Bible (WEB)
> Unless Yahweh builds the house, They labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, The watchman guards it in vain.
Young's Literal Translation (YLT)
A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.