Nahum 1:14 in Maale

14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓሶኦሬ ዓሶይዳ ዎጌ ዎጊፃ ያዺኬ፦ «ሃይካፓ ሴካ ሱንፆ ዒንሢኮ ዔኤሊሳንዳ ዜርሢ ባይቃንዳኔ፤ ዒንሢ ካኣሽካ ፆኦዞ ማኣሮይዳ ዱማ ዱማ ዓርሲ ኮሾና ባኮንታ ዓንጎ ሼኤሺ ኮሾና ፆኦዞዋ ታኣኒ ባይዛንዳኔ፤ ዒንሢያ ፓሡዋ ዴሬ ማዔሢሮ ዱኡፒ ዔቴ ታኣኒ ዒንሢም ቦኦካንዳኔ።»

Other Translations

King James Version (KJV)

And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.

American Standard Version (ASV)

And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile.

Bible in Basic English (BBE)

The Lord has given an order about you, that no more of your name are to be planted: from the house of your gods I will have the pictured and metal images cut off; I will make your last resting-place a place of shame; for you are completely evil.

Darby English Bible (DBY)

And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy god will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for thou art vile.

World English Bible (WEB)

Yahweh has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."

Young's Literal Translation (YLT)

And commanded concerning thee hath Jehovah, `No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.