Matthew 27:46 in Maale
46 ዬማፓ ማሢ ዶምቦልሳኣና ዬሱሴ፦ «ዔሎሄ! ዔሎሄ! ላማ ሳባቂታኒ» ጌዒ ዼጊዲ ዒላቴኔ። ዬኖኮ ቡሊፃ «ታ ፆኦዛሢዮ! ፆኦዛሢዮ! ዓይጎሮ ኔ ታና ሃሼይ?» ጌይሢኬ።
Other Translations
King James Version (KJV)
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
American Standard Version (ASV)
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
Bible in Basic English (BBE)
And about the ninth hour Jesus gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why are you turned away from me?
Darby English Bible (DBY)
but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
World English Bible (WEB)
About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima{TR reads "lama" instead of "lima"} sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Young's Literal Translation (YLT)
and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, `Eli, Eli, lama sabachthani?' that is, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'