Lamentations 2:18 in Maale

18 ዬሩሳላሜ ዴሬዮቴ! ዒንሢኮ ዒላታ ኬኤሎ ዲፆይዳ ማኣሞንጎ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዋይዛንዳጉዲ ዒላቱዋቴ! ዓቢፃ ዒንሢኮ ዋንቶንታ ሮኦሮንታ ቢያ ዲጲጉዲ ዎቶንጎ፤ ፔቴታዖ ሃውሺፖቴ፤ ዓኣፓ ዬኤፖ ሃሻንዳጉዲ ዚቲ ጌይፖቴ።

Other Translations

King James Version (KJV)

Their heart cried unto the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.

American Standard Version (ASV)

Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

Bible in Basic English (BBE)

Let your cry go up to the Lord: O wall of the daughter of Zion, let your weeping be flowing down like a stream day and night; give yourself no rest, let not your eyes keep back the drops of sorrow.

Darby English Bible (DBY)

Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.

World English Bible (WEB)

Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease.

Young's Literal Translation (YLT)

Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.