Ezekiel 29:3 in Maale
3 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊብፄ ካኣቲም ሂዚ ጋዓኔ ጌይ ኬኤዜ፤ ዎሮይዳ ቦርጊሦ ላሂ፥ ዒጊቻ ዳልጎ ባዞ ቦዖ ማሌሢ ሃይ ኔኤኒ! ሃኣዛጌ ታኣኒ ዻጋና ኔ ዑፃ ዔቄኔ፤ ‹ዓባዬ ዎራ ታኣሮኬ፤ ዬያ ዎሮ ማዤሢ ታናኬ› ኔኤኒ ጋዓኔ።
Other Translations
King James Version (KJV)
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
American Standard Version (ASV)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
Bible in Basic English (BBE)
Say to them, These are the words of the Lord: See, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great river-beast stretched out among his Nile streams, who has said, The Nile is mine, and I have made it for myself.
Darby English Bible (DBY)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
World English Bible (WEB)
speak, and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, My river is my own, and I have made it for myself.
Young's Literal Translation (YLT)
Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood `is' my own, And I -- I have made it `for' myself.