1 Samuel 18:8 in Maale
8 ሳኣዖኦሌ ዬይ ዎዛሲባኣሢሮ ኮሺ ዻጋዺ፦ «ዳውቴ ‹ታጶ ሺያ ዎዼኔ› ጌይ ሄርሺ ታና ‹ሺያ ሌሊ ዎዼኔ› ጋዓ! ያዺ ማዔቴ ዒ ካኣታዻንዳኔ ጌይሢኬ!» ጌዔኔ።
Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
American Standard Version (ASV)
And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Bible in Basic English (BBE)
And Saul was very angry and this saying was unpleasing to him; and he said, They have given David credit for tens of thousands, and to me for only thousands: what more is there for him but the kingdom?
Darby English Bible (DBY)
And Saul was very wroth, and that saying was evil in his sight; and he said, They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed the thousands; and [what] is there more for him but the kingdom?
Webster's Bible (WBT)
And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and what can he have more but the kingdom?
World English Bible (WEB)
Saul was very angry, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?
Young's Literal Translation (YLT)
And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, `They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him `is' only the kingdom;'