1 Samuel 16:2 in Maale

2 ሳሙዔኤሌ ዒማና፦ «ዬያ ታ ዎዲ ማዻንዳይ? ሳኣዖኦሌ ዬያ ዋዋይዜቴ ታና ዎዼኔ!» ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖኦጬኔ። ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛም ማሃዖ፦ « ‹ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ዒንጋኒ ታ ሙኬኔ› ጌይ ፔቴ ማሮ ዔኪ ዴንዴ፤

Other Translations

King James Version (KJV)

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

American Standard Version (ASV)

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)

And Samuel said, How is it possible for me to go? If Saul gets news of it he will put me to death. And the Lord said, Take a young cow with you and say, I have come to make an offering to the Lord.

Darby English Bible (DBY)

And Samuel said, How shall I go? if Saul hear [it], he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Webster's Bible (WBT)

And Samuel said, How can I go? if Saul shall hear it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with thee, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

World English Bible (WEB)

Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. Yahweh said, Take a heifer with you, and say, I am come to sacrifice to Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)

And Samuel saith, `How do I go? when Saul hath heard, then he hath slain me.' And Jehovah saith, `A heifer of the herd thou dost take in thy hand, and hast said, To sacrifice to Jehovah I have come;