1 Samuel 11:15 in Maale

15 ዬያሮ ቢያሢ ጌልጌላ ዴንዲ ዒኢካ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ቤዞይዳ ሳኣዖኦሌ ካኣቲ ማዔሢ ዔርዜኔ፤ ዒኢካ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ፔቱሞና ዒንጎ ባኣዚ ሺኢሼኔ፤ ሳኣዖኦሌንታ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ቢያሢንታ ዬኖ ቦንቾ ኬሎ ዼኤፒ ዎዛና ቦንቼኔ።

Other Translations

King James Version (KJV)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

American Standard Version (ASV)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Bible in Basic English (BBE)

So all the people went to Gilgal; and there in Gilgal they made Saul king before the Lord; and peace-offerings were offered before the Lord; and there Saul and all the men of Israel were glad with great joy.

Darby English Bible (DBY)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they sacrificed peace-offerings before Jehovah. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

Webster's Bible (WBT)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal: and there they sacrificed sacrifices of peace-offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

World English Bible (WEB)

All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Young's Literal Translation (YLT)

and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth -- and all the men of Israel -- very greatly.