John 8:44 in Limbu 44 खिनिॽ पाःङ्ग माफे़न्साम्लो हे़क्क्याङ् खुने़ॽ हे़क्केए चोःक्मा खिनिॽ सिराॽ थाङ्लो॥ खे़ङ्ग तोलिङ्सोमुआङ्धोए मे़न्छाम् याप्मि के़से़प्पा वये़॥ खे़ल्ले़ से़क्खाःन् चिःत्तुॽरो, थेआङ्भे़ल्ले़ से़क्खाःन् खुने़ॽओ होःप्लो॥ खुने़ॽ ताप्फे़ःम्बा कुसुत्नाःन् कुइसिःक्के इङ्ले़क् पाःत्लो, थेआङ्भे़ल्ले़ खुने़ॽग इङ्ले़क् के़बाःप्पा हे़क्क्याङ् इङ्ले़क्के पाःन्हाॽरे़ कुम्बारो॥
Other Translations King James Version (KJV) Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
American Standard Version (ASV) Ye are of `your' father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
Bible in Basic English (BBE) You are the children of your father the Evil One and it is your pleasure to do his desires. From the first he was a taker of life; and he did not go in the true way because there is no true thing in him. When he says what is false, it is natural to him, for he is false and the father of what is false.
Darby English Bible (DBY) Ye are of the devil, as [your] father, and ye desire to do the lusts of your father. He was a murderer from the beginning, and has not stood in the truth, because there is no truth in him. When he speaks falsehood, he speaks of what is his own; for he is a liar and its father:
World English Bible (WEB) You are of your Father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of it.
Young's Literal Translation (YLT) `Ye are of a father -- the devil, and the desires of your father ye will to do; he was a man-slayer from the beginning, and in the truth he hath not stood, because there is no truth in him; when one may speak the falsehood, of his own he speaketh, because he is a liar -- also his father.
Cross Reference Matthew 13:38 in Limbu 38 प्याङ्सिगे़न् इःक्ताप्पिङ्ग इक्सादिङ् खाम्बेःक्मान्लो, हे़क्क्याङ् खे़न् नुःबा याॽरिःम्बाहाॽग निङ्वाॽफु हाङ्जुम्बा मनासिरो॥ माले़ःन्दोहाॽग माफे़न्साम्मिल्ले़ कुमनासिरो,
John 6:70 in Limbu 70 हे़क्क्याङ् ये़सुरे़ मे़त्तुसि, “इङ्गाॽ खिनिॽ थिक्-ने़त्हाॽ सेःक्निङ्ङाङ् वाॽआरो, कर खिनिॽओ थिक्किन् माफे़न्साम् पोःक्खे़आङ् वाॽरो॥”
John 8:38 in Limbu 38 इङ्गाॽग पानुदिङ् आम्बानु वयाङ्ङिल्ले़ निःसुङ्बा पाःन्हाॽए पाःत्तुङ्लो, कर खिनिॽग खिनिॽ पाःलाम् के़घे़प्सुम्बान्लक् के़जोगुम्लो॥”
John 8:41 in Limbu 41 खिनिॽ आबाङे पाःल्ले़ चोगुबा याःम्बक्हाॽए खिनिॽ के़जोगुम्ल के़वयिॽरो॥” खे़ङ्हाॽरे़ खुने़ॽ मे़मे़त्तु, “आनिगे़ खोॽसासिगे़ग मे़ःन्लो! निङ्वाॽफुमाङ्ङिन्ने आनिगे़ पानुदिङ् पाःरो॥”
Acts 5:3 in Limbu 3 कर पत्रुसरे़ सेःन्दोसु, “हननियाए, खे़ने़ॽ अक्खेलॽरिक् सेसेमाङ्ङिन् इङ्ले़क्मा फाॽआङ् के़निङ्वाॽइन्थेआङ्ने़ माफे़न्साम्मिन् थिम्मा के़बाङ्घुबाबे? थेआङ् खे़ने़ॽ कुभा याङ्ङिन् के़लारुआङ् काक् याङ् के़बिबा के़लाम्सिङ्बाबे?
Acts 13:10 in Limbu 10 “खे़ने़ॽ माफे़न्साम्मिल्ले़ कुस्साःए, काक् साम्योनिमाल्ले़ कुनिङ्मिए, खे़ने़ॽग काक् इङ्ले़क् नु फे़न् याःम्बक्ले़ कुधिम् के़वाॽरो॥ खे़ने़ॽ दाङ्बाल्ले़ तोःन्दोःम्बा कुलाम्मिन् पे़गे़क्-वगे़क्चोःक्मा ले़रे़ॽ!
2 Corinthians 11:3 in Limbu 3 कर माफे़न्साम्मिल्ले़ कुइस्वामाओलाम् हवाःन् इङ्ले़क्ते़बा कुइसिःक्के खिनिॽ ख्रिस्तओ के़दोःन्दुम्बा मिःम्जिन् नु तोःन्दोःम्बा निङ्वाॽइन्लाम्भोःत्तुॽ फाॽआङ् इङ्गाॽ किःआरो॥
2 Corinthians 11:13 in Limbu 13 थेआङ्भे़ल्ले़ हे़क्तङ्बा मनाहाॽग फोत्याबा सेःक्युक्मिबासि नु इङ्ले़क् याःम्बक् के़जोःक्पासिरो, हे़क्क्याङ् खे़ङ्हाॽ ख्रिस्तरे़ कुसेःक्युक्मिबा मे़ले़ङ्सिङ्लो॥
2 Thessalonians 2:9 in Limbu 9 पयम् लायो के़जोःक्पे़ल्ले़ माफे़न्साम्मिल्ले़ कुमुक्साम्लाम् यरिक् परिक्ले़न् फोत्याबा मिक्सेःन् नु निङ्वाॽ के़माबा याःम्बक् चोगुर ताःरो॥
James 4:1 in Limbu 1 खिनिॽ लुम्मो थे़माःल्ले़ खेमा थक्माहाॽ तारुॽबे? खे़ङ्हाॽग खिनिॽ सिगाङ् थङ् के़जोःक्पा फे़न् निङ्वाॽलाम् लःम्बा मे़ःम्बि?
1 Peter 5:8 in Limbu 8 खिनिॽ सिङ्सिङ् ये़क्ये़क् नु चाङ्जाङ् लॽरे़म्मे़ॽ! खिनिॽ निङ्मि माफे़न्साम्मिन् के़हुःक्पा थे़रिङ्बान् कुइसिःक् आत्तिन् खोःसुङ्ङाङ् लरुङ्देःसुङ् लॽरिक् कोःत्तुर ताक्कन्लो॥
2 Peter 2:4 in Limbu 4 थेआङ्भे़ल्ले़ निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ लायो के़जोःक्पा माङ्लाइङ्बाहाॽआङ् खासे़न्लाम् मे़दाङ्घुन्छिन्लो, कर खे़ङ्हाॽ इघेःक्खुसिआङ् खे़मायङ्सङ्ङो केःत्तुसिआङ् खासे़न् ये़न् थारिक् खे़न् खामाक्लुम्बाःत्तो मे़याक्लो॥
1 John 2:4 in Limbu 4 निङ्वाॽफुमाङ्ङिन् इङ्गाॽ कुसिङ् निःत्तुङ्लॽरिक् के़बाःप्पाल्ले़ निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ कुइङ्जाःङ्हाॽ मे़इःत्तुन् मे़नाःत्तुन्ने़ फाॽग्र खे़न् मनाःन् इङ्ले़क् के़बाःप्पारो, हे़क्क्याङ् खे़ल्लो से़क्खाःन् होःप्लो
1 John 3:8 in Limbu 8 लायो के़जोःक्पार के़वाॽबा मनाःङ्ग माफे़न्साम्मिल्ले़ कुमनारो, थेआङ्भे़ल्ले़ माफे़न्साम्मिल्ले़ तोलिङ्सोमुआङ्धोए लायो चोगुर वाॽरो॥ खे़ल्ले़ चोगुल्ले़ निङ्वाॽफुसाःन् माफे़न्साम्मिल्ले़ कुयाःम्बक्किन् मे़ङ्से़ ये़बारो॥
1 John 3:12 in Limbu 12 खिनिॽग कयिने़न् हे़क्के मे़बोःक्खे़म्मिन्ने़ॽओ॥ खे़ङ्ग माफे़न्साम्मिल्ले़न् वये़आङ् खे़ल्ले़ आबाङे कुन्साॽइन् से़रुरो॥ थेआङ् से़रुबाभे़ल्ले़ खे़ल्ले़ आबाङे कुयाःम्बक्हाॽ ताप्फे़ःम्बा चोगे़, कर कुन्साॽरे़ कुयाःम्बक्हाॽ साम्योनिबा चोगे़॥
1 John 3:15 in Limbu 15 आत्तिल्ले़ नसानिबा फुॽनुसाॽ नु ने़ॽनुसाॽहाॽ चिःत्तुसिॽ, खे़ङ्ग मना के़से़प्पारो॥ हे़क्क्याङ् मना के़से़प्पा के़रे़क्ले़ मे़न्नुप्मनाबा हिङ्मन्निन् मे़ङ्घोःसुन् फाॽआङ् खिनिॽ के़निःसुम्लो॥
Jude 1:6 in Limbu 6 हे़क्क्याङ् आबाङे खुनिॽ वाॽमा ते़न् नु निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ पिरुसिबा युक्को मे़न्वाॽमनाबा माङ्लाइङ्बाहाॽ यम्बा खासे़न् ये़न् थारिक् निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ खामाक्लुम्बाःत्तो इघेःक्खु युक्खुसिआङ्मे़युङ्लो॥
Revelation 2:10 in Limbu 10 आल्ल खे़ने़ॽओ के़दाःबार के़बप्पा इनोगे़न् तुक्खेहाॽनु मे़गिसे़न्ने़ॽओ॥ खे़प्से़ॽओ, के़नसाःन्निन् हङ्साॽमारे़ लागि माफे़न्साम्मिल्ले़ कुभा खिनिॽ पुङ्लाहिम्मो के़धे़क्तिॽसाङ् थिबोःङ् ये़न् थारिक्लक् इनोगे़न् तुक्खे के़ज्ये़ॽइरो॥ सिःमालिङ्धोओ के़गे़रिसाङ् इङ्गाॽ नसाःन् चोःक्मा याप्मि आल्ले़रे़म्मिन्ने़ॽओ, हे़क्क्याङ् के़नाःन्दुम्माङ् के़घोःसुम्बा थुम्घोःल्ले़ लागि मे़न्नुप्मनाबा हिङ्मन् पिनिङ्लो॥
Revelation 9:11 in Limbu 11 खुनिॽ हाङ्ङिङ्ग कुद्रोःम् मे़ःन्नेबा लुम्बाःत्तिल्ले़ कुमाङ्लाइङ्बान् वये़रो॥ खे़ल्ले़ कुमिङ्ग हिब्रु पाःन्दाङ्ङो अब्बादोन नु ग्रिक पाःन्दाङ्ङो अपोल्लियोन्लो (कङ्हाॽरे़ कुबेःङ्ग “के़मे़ङ्बा” पोःङ्लो)॥
Revelation 12:9 in Limbu 9 कन् पयम् यम्बा हन्दगेःक्गे़न् वासेरिःङ्ग उन्छोःन्बा असेःक्पे़न्लो, खे़ङ्ग इक्सादिङ् खाम्बेःक्मोबाहाॽ इङ्ले़क् के़मे़प्पा माफे़न्साम् इग्र सैतान मे़मे़त्तुरो॥ खे़ङ्ग कुमाङ्लाइङ्बाहाॽनु यो इक्सादिङ् खाम्बेःक्मो लाप्फुसे़रो॥
Revelation 13:6 in Limbu 6 हे़क्क्याङ् खे़ल्ले़ निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ कुदक्ले़ङ्वाओ ताप्फे़ःम्बा माङ्चे़ॽया पाःन्हाॽ पाःत्तुर निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ कुमिङ् नु कुयुङ्दे़न् हे़क्क्याङ् साङ्ग्राम्पेदाङ्ङो के़वाॽबाहाॽरे़ खुनिॽ चाःत्थि तेःसु पिरुसिरो॥
Revelation 13:14 in Limbu 14 थिक्सिगेःक्पा किप्मा के़घुःबा थक्साःल्ले़ कुले़क्वा खे़न् किप्मा के़घुःबा थक्साःल्ले़ निङ्वाॽ के़माबा याःम्बक्हाॽ चोःक्मा खोःसुआङ् इक्सादिङ् खाम्बेःक्मोबा मे़न्छाम् याप्मिहाॽ इङ्ले़क्तुसिरो॥ खे़ल्ले़ खे़न् सिःमालिङ्धोओ थारिक् ताभेःल्ले़ के़गाःम्बाआङ् याम्मो के़हिङ्बा थिक्सिगेःक्पा किप्मा के़घुःबा थक्साःल्ले़ कुमिङ्सो कुधाःङ्सोओ नावाइत्ला चोःक् पाङ्घुसिरो॥
Revelation 20:2 in Limbu 2 खे़न् माङ्लाइङ्बाल्ले़ हन्दगेःक्गे़न् वासेरिःन् ते़म्सुआङ् तङ्बे हे़न्छिङ् (१०००) थारिक् खे़न्निन् इघेःक्खुरो॥ खे़न् हन्दगेःक्गे़न् वासेरिःङ्ग उन्छोःन्बा असेःक्, माफे़न्साम् इग्र सैताःन्नाङ् मे़मे़त्तुरो॥
Revelation 20:7 in Limbu 7 हे़क्क्याङ् तङ्बे हे़न्छिङ् के़त् चुःत्ताङ् माफे़न्साम्मिन् साक्ते़बा ते़न्नोलाम् ले़त्लो॥
Revelation 21:8 in Limbu 8 कर किस्रुक्पाहाॽ, नसाःन् मे़न्जोःक्मनाबाहाॽ, फे़क्के़लाॽबाहाॽ, मना के़से़प्पाहाॽ, ताप्फे़ःम्बा याःम्बक् के़जोःक्पाहाॽ, फे़न्साम् मुन्धुम् के़नाःप्पाहाॽ, नावाइत्ला सेवा के़जोःक्पाहाॽ नु इङ्ले़क् के़बाःप्पाहाॽरे़ खुनिॽ वाॽमादे़ङ्ग कान्धाक् नु मि के़दिःप्पार के़बप्पा लुम्बाःत्तो पोःङ्लो॥ खे़ङ्ग निसिगेःक्पा सिःमे़न्लो॥”
Revelation 22:15 in Limbu 15 कर कोःत्चो हे़क्तङ्बा ये़प्ले़क् के़गप्पाहाॽ, निङ्वाॽ के़माबा कित्चाक् के़जोःक्पाहाॽ, चागे़राम्बाहाॽ, मना के़से़प्पाहाॽ, नावाइत्ला माङ्गे़घःबाहाॽ हे़क्क्याङ् काक् इङ्ले़क् पाःप्मा खुनिॽ सिराॽ के़धाङ्बाहाॽ नु इङ्ले़क् के़बाःप्पाहाॽ लाःक्कात्ते मे़वाॽरो॥