Acts 4:2 in Language
2 διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν,
Other Translations
King James Version (KJV)
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
American Standard Version (ASV)
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Bible in Basic English (BBE)
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among [the] dead;
World English Bible (WEB)
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Young's Literal Translation (YLT)
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --