Titus 2:10 in Kouya 10 'ɩn wa 'na ylili -maa -lu yabhlogbɔɔ -nɩ. Nɩɩ, -we wa 'kaa lɛnʋ, mʋ -wa nɩɩ, wa -slolu 'ylɩ weee nya nɩɩ, wa mɩ galɩ -zɔnʋ nya wa -cɩan -yla. We -ka 'sa -mɩ nɩ, gbʋslolue -we gbaa -amɩaa Gbʋwʋsanyɔ -Lagɔɔ gbʋ, 'ɩn wa nyɛa we 'ŋnɩ sɔ weee lʋ.
Other Translations King James Version (KJV) Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
American Standard Version (ASV) not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Bible in Basic English (BBE) Not taking what is not theirs, but giving clear signs of their good faith, in all things doing credit to the teaching of God our Saviour.
Darby English Bible (DBY) not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which [is] of our Saviour God in all things.
World English Bible (WEB) not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
Young's Literal Translation (YLT) not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.
Cross Reference Matthew 5:16 in Kouya 16 'Sa -bhlokpadɛ, amɩaa zlɩ 'kaa nyɩma 'yu lɩ, 'ɩn wa 'ka amɩaa lɛnʋgbʋ -zɔnʋ -yɔyɩ, 'ɩn wa 'ka amɩaa Dide -ɔ mɩa yalɩɩ 'ŋnɩ -mnɩnɩ.
Matthew 24:45 in Kouya 45 «Zɔlubhonʋnyɔ, -ɔ zʋa ɔ -kanyɔ 'nʋŋwɛ, 'ɩn ɔ -yia gbʋ, sa ɔ mɩa? Mɔ -wa, -ɔ, ɔ -kanyɔ tɩa ɔ -lima -yɔ, 'ɩn lilibhla -ka bɛ, ɔ 'ka wa lililu 'nyɛ.
Luke 16:6 in Kouya 6 «-Mɔɔ yia we 'bɩgʋpalɩ ɔ -ylaɛ: ‹'Kpɩ -balii glʋ gbu mɩa 'mɩ 'wlu.› «'Ɩn ɔ nɛɛ -mɔɔ -ylaɛ: ‹-Na 'sɛbhɛ nɩ, -ɩn -dɩ la slʋɩ, -ɩn cɛlɩ glʋ 'sɔ 'ya kugbua.›
Luke 16:10 in Kouya 10 «Nyɩmɛ -ɔ mɩa tɩklɩɩ -li yua -sɛsɛɛ lɛnʋda, ɔ tɩklɩɩ 'ya -li 'kadɩɩ lɛnʋda. Nyɩmɛ -ɔ 'nɩa -mɩ tɩklɩɩ -li yua -sɛsɛɛ lɛnʋda, ɔ 'nɩ 'ya tɩklɩɩ -mɩ -li 'kadɩɩ lɛnʋda.
John 12:6 in Kouya 6 -We ɔ gbaa da nɩ, we 'nɩ nɩɩ, bobabhanyaa daa ɔ ka nyazɩdlɩ, nɩɩ, 'wienyɔ ɔ -mɩaa gbʋ -wa. Nɩɩ, 'gwɛzii lazʋnyɔ ɔ -mɩa, 'ylɩ weee nya -zugba ɔ sa -bha zizewiemɩ.
Acts 5:2 in Kouya 2 'Ɩn ɔ -yɔ ɔ 'ŋwnɔ bhlɩa wɛlɩ -bhlo, ɔ yia we 'gwɛzii kibhe 'wʋtɩ ɔ -nʋ nya, 'ɩn ɔ -yɔ we tɔlʋa yia -Zezuu tietienyaa -gbɛ mnɩ.
1 Corinthians 4:2 in Kouya 2 -We weee wa 'yɩbhaa -lii 'yliyɔzʋnya daa, mʋ -wa nɩɩ, wa ylɩ wa lubhonʋnya tɩklɩɩ nya.
Ephesians 4:1 in Kouya 1 Nɩɩ, -amɩ mɩa -kaslʋ 'wʋ Nyɩmaa -Kanyɔɔ lubhonʋnʋee 'gbʋ, -amɩ bhubhoea da aɩn. -Lagɔ ka aɩn la, amɩaa nɔnɔbhʋ -ka we 'klʋ.
Philippians 1:27 in Kouya 27 -We nanɩa 'yli, mʋ -wa nɩɩ, amɩaa nɔnɔbhʋ -ka Klisɩɩ -Lagɔgbʋʋ 'klʋ. We -ka 'sa -mɩ nɩ, ɩn -ka aɩn 'yɩa mnɩoo, ɩn 'nɩ mnɩoo, ɩn 'nʋ nɩɩ, amɩaa wɛlɩ -yɔ amɩaa dlɩ mɩ -bhlo, 'ɩn dlɩzʋzʋe -we -Lagɔgbʋ wlaa, a gʋ we 'wʋ dabʋdʋ.
Philippians 2:15 in Kouya 15 'Ɩn gbʋnyuu 'na -mɩ -nɩ aɩn kwɛyli -nɩ, 'ɩn a -tʋ -mɔwlʋda, a 'ka -Lagɔɔ 'yua tɩklɩɩ -zɛ, gbʋnyuu -lɛnʋnya -yɔ -dawlicɩan nyɩdɩ. A -nyuma wa nyɩdɩ dʋdʋ -gʋ ylɔ 'bhisa, nikpise 'wʋ.
Philippians 4:8 in Kouya 8 Nɩɩ, na bhelia, gbʋ weee 'wʋ, -we weee nanɩa 'yli, 'ɩn -we ka 'ŋnɩ wa 'kaa -mnɩnɩ, we ye amɩaa dlɩ zɔ: -we weee -wa gbʋzɔnʋ, -we wa 'kaa 'nʋŋwɛ zʋ, -we weee mɩa tɩklɩɩ, -we weee mɩa -mɔwlʋda, -we weee nanɩa -Lagɔ -yɔ nyɩma dʋdʋ, 'ɩn we -yɔ -we weee wa 'kaa 'ylimanɩ.
1 Timothy 1:1 in Kouya 1 -Amɩ *Pɔlʋ cɛlɩa 'sɛbhɛ nɩ. -Zezu *Klisɩɩ *tietienyɔ ɩn -mɩa. Nɩɩ, -Lagɔ -ɔ -saa -aɩn gbʋ 'wʋ, ɔ -yɔ -Zezu Klisɩ -a mɩa wʋda, ma -zɛlɩa 'mɩ wa tietienyɔ.
1 Timothy 5:17 in Kouya 17 Nyɩma kpasɩ -wa zʋa -Lagɔnyɩma 'yliyɔ 'nanʋʋ, -ɩn zʋ wa 'nʋŋwɛ, a zʋ wa 'nʋŋwɛ -zakpa 'sɔ. Nɩɩ, -wa mɩa sɩada -Lagɔgbʋʋ gbagbɩe -yɔ we -sloluee gbʋ 'wʋ, wa zʋ wa 'nʋŋwɛ, wa 'ka nyɩma pnɩɩ -zi.
1 Timothy 6:1 in Kouya 1 -Wa mɩa galɩ nya, wa zʋ wa -cɩan 'nʋŋwɛ dlɩ weee nya, nyɩma yi -Lagɔ vɛlɩ, 'ɩn -we ɩn -slolua aɩn, wa yi we daa gbʋnyuu gba.
1 Timothy 6:3 in Kouya 3 nɩɩ, nyɩmɛ -ka gbʋ -putu -sloluda -mɩ, ɔ 'nɩ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ wɛlɩ -zɔnʋ 'wʋŋwnu, we -yɔ -we -a -slolua aɩn -Lagɔgbʋ 'wʋ,
Titus 1:3 in Kouya 3 Nɩɩ, bhla -we -Lagɔ 'paa ŋwɛɛ, we nynia, 'ɩn ɔ yia ɔ wɛlɩ zlɩ 'klʋ wleli. Wee wɛlɩ mɩa nɩ, mʋ -wa gbʋ -we ɔ tɩa 'mɩ -yɔ nɩɩ, ɩn mnɩ gbaa da weee, sa -amɩaa Gbʋwʋsanyɔ -Lagɔ gbaa we -mɩ, we sɔlʋ.
1 Peter 2:12 in Kouya 12 Amɩaa nɔnɔbhʋ -mɩ tɩklɩɩ -wa 'nɩa -Lagɔ -yi 'yliya 'wʋ. Wa -ka sa aɩn gbʋnyii lɛnʋnya 'wʋpalɩoo, amɩaa lɛnʋgbʋ -zɔnʋ wa yia yibhelia. 'Ɩn da -Lagɔ -ka yi, ɔ 'ŋnɩ wa yia -mnɩnɩa.
1 Peter 3:16 in Kouya 16 'Ɩn a nʋ we lɛ dlɩ -dlɔɔ -yɔ nyɩmɛɛ 'nʋŋwɛzʋzʋe nya. Amɩaa 'wlukʋʋn -dlɔɔ -mɩ tɩklɩɩ, 'ɩn -wa dɩa aɩn gbʋ 'wlu, 'ɩn -wa gbaa amɩaa nɔnɔbhʋ Klisɩ 'wʋʋ daa gbʋnyuu, 'ɩn zʋ 'ka wa 'bha.
2 John 1:9 in Kouya 9 Nyɩmɛ -ɔ'ɔ -tʋa Klisɩɩ -sloluwɛlɩ -gʋ, 'ɩn ɔ palɩa we -gʋ, -mɔɔ 'nɩ -Lagɔ 'wʋ -ka. -Ɔ tʋa Klisɩɩ -sloluwɛlɩ -gʋ, -mɔɔ kaa Dide -Lagɔ -yɔ ɔ 'Yu 'sɔ 'wʋ.