Romans 3:5 in Kouya 5 Gbʋnyuu -we -a nʋa lɛ, mʋ slolua nɩɩ, -Lagɔ tɩklɩɩ. We -ka 'sa -mɩ, -Lagɔ -ka -aɩn 'cɛ -yɔpalɩ nɩ, 'lee, -a mneni -a 'ka gba nɩɩ, -Lagɔ 'nɩ tɩklɩɩ -mɩɩ? (Ɩn -ka 'sa gba, dʋdʋgʋ -nyɩma 'bhisa ɩn gbaa we.)
Other Translations King James Version (KJV) But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
American Standard Version (ASV) But if our righteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
Bible in Basic English (BBE) But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)?
Darby English Bible (DBY) But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
World English Bible (WEB) But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
Young's Literal Translation (YLT) And, if our unrighteousness God's righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)
Cross Reference Romans 2:5 in Kouya 5 -Ɩn -su yukwli -yɔ, -ɩn 'nɩ 'yɩbha -ɩn 'ka -na dlɩ 'bhiti. We 'dɛɛ 'gbʋ -na zumanɩa -Lagɔɔ 'cɛ 'wʋ -na 'dɛ -yɔ. Wee cɛ mɩa, -Lagɔɔ nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhu -zlɩ, -na yɩa we. Nɩɩ, we zlɩ -Lagɔ yia nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhubhue -slolua sazɔnʋ sa.
Romans 3:7 in Kouya 7 'Ɩn na yotʋbhʋe -ka -slolu nɩɩ, -Lagɔ gbaa gbʋzɔnʋ, 'ɩn nyɩma -ka ɔ 'ŋnɩ -mnɩnɩ we 'gbʋ, lɛɛ -lu ka 'gbʋ ɔ dɩlɩ 'mɩ gbʋ, gbʋnyuu -lɛnʋnyɔ 'bhisaa?
Romans 3:19 in Kouya 19 -A -yi we 'ji nɩɩ, -we weee tite gbaa, -wa -yia tite, wa -nʋ nya we mɩa. We -ka 'sa -mɩ nɩ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ zizelida -ka. Nɩɩ, nyɩma weee ka gbʋnyuuu 'gba 'wlu -Lagɔ 'yu.
Romans 3:25 in Kouya 25 -Lagɔ 'yɩbha nɩɩ, -Zezu slu ɔ 'pɩɔn la 'slaka 'bhisa. 'Ɩn ɔ 'slaka nya, -Zezu yia nyɩmaa gbʋnyuu lamumni, 'ɩn -wa zʋa ɔ dlɩ -gʋ, wa 'ka tɩklɩmɩmɩe 'yɩ. Sanɛɛ -Lagɔ 'yɩbhaa ɔ 'ka -slolu nɩɩ, ɔ mɩ tɩklɩɩ. Nɩɩ, ɔ ka dlɩtie lɛnʋ bha, 'ɩn ɔ 'nɩ we bhla nyɩma -kaslʋ 'wʋpa wa gbʋnyuu lɛnʋee 'gbʋ. 'Ɩn -slɛɛn mɩa, -Lagɔ slolua nyɩma nɩɩ, ɔ mɩ tɩklɩɩ, 'ɩn ɔ 'ka nyɩma, -wa zʋa -Zezu dlɩ -gʋ, tɩklɩɩ nʋ.
Romans 4:1 in Kouya 1 We -ka 'sa -mɩ, sa -a 'ka -amɩaa dʋkpasa *Ablaamʋʋ daa gbaa? Lɛɛ -lu ɔ 'yɩ ɔ lɛnʋgbʋ 'wʋa?
Romans 6:1 in Kouya 1 Wee gbʋ mɩa, sa -a 'ka we daa gba? 'Lee, -a zʋ gbʋnyuu lɛnʋe 'yliyɔ, 'bhie -Lagɔɔ 'nanɩdlɩ 'ka -gʋwʋlaylimanɩɩ?
Romans 6:19 in Kouya 19 -We ka 'gbʋ na gbaa sa we, amɩaa 'nʋnʋe -kalɩ -yɔ. Sa a wla bhaa amɩaa ku pʋɩnplagbʋ -yɔ gbʋnyuuu 'yli -bhlo -bhloo lɛnʋe -yla, galɩ 'bhisa, 'ɩn gbʋnyii weee yia aɩn 'wlulapɩlɩ nɩ, 'sa -bhlokpadɛ, a wla -slɛɛn amɩaa 'dɛ galɩ nya, -we mɩa tɩklɩɩ -yla. Nɩɩ, mʋ wlʋlʋa -mɔ aɩn -Lagɔɔ 'yliya 'wʋ.
Romans 7:7 in Kouya 7 Sa -a 'ka -slɛɛn gbaa? 'Lee, tite -yɔ gbʋnyuu 'sɔ, -lu -bhlo -wa yɩ? -Ɩnnya, we 'nɩ -lu -bhlo. Nɩɩ, -we gbʋnyuu -mɩa -slolu, tite ka 'mɩ we -slolu. We 'nɩ ya nɩɩ, tite nɛɛ nɩɩ, -na -limaa -luu 'tʋ 'na 'bhalɩ -mɩ -nɩ, nyɩma -putuu -luu tʋ mɩa, ɩn 'na 'ka yaa we yibheli.
Romans 8:20 in Kouya 20 Nɩɩ, 'tɩtɛ -we nʋa lɛ, 'ɩn lalalu kamanɩa -yɔ, we kwɛɛ dʋdʋ -tʋa. We 'nɩ lalalu 'yɩbha we, -Lagɔɔ dɛ -wa. We mɩ 'sa 'bhie, -lu -zɔnʋ dʋdʋ mɩa wʋda.
Romans 9:13 in Kouya 13 Nɩɩ, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ: «*Zakɔbʋʋ zɛ ɩn -kalɩa, ɩn 'nɩ *Ezauu zɛkalɩ.»
Romans 9:18 in Kouya 18 -Bha wa yia we -yɔyɩa nɩɩ, -ɔ -Lagɔ 'yɩbhaa ɔ 'ka nyazɩ 'yɩlɩ, 'mɔ ɔ yɩlɩa nyazɩ, 'ɩn -ɔ ka dlɩ ɔ 'yɩbhaa ɔ 'ka 'wʋkla, ɔ dlɩ ɔ klaa 'wʋ.
Romans 12:19 in Kouya 19 Na 'talea, a 'na -salɩ amɩaa 'dɛɛ kpa -nɩ, nɩɩ, a 'tide -Lagɔɔ 'cɛ 'yi, we 'ka amɩaa kpasa. -We ka gbʋ -wa, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ, Jejitapɛ nɛɛ: «Kpasasɩe mɩa, na -nʋ -wa. -We ka 'klʋ nyɩmɛ kaa, -amɩ wlaa we.»
1 Corinthians 9:8 in Kouya 8 'Lee, nyɩmaa lɛnʋgbʋʋ sɔlʋ -bhloo 'dɛ na gbaa gbʋ yɩ? *Moizɩɩ tite 'nɩ wee gbʋ -bhloo 'dɛ gbada -mɩɩ?
1 Corinthians 15:32 in Kouya 32 We -ka dʋdʋ -gʋʋ -lii 'yɩyɩee 'gbʋ, ɩn yi tʋ gʋ -fliinɩma nya Efɛzɩgbe nʋkplɛ, lɛɛ -lu ɩn 'ka we 'wʋ 'yɩa? We -ka nɩɩ, tlɩtlɩnya'a -sɔ 'wʋ tlɩtlɩe lʋ, 'ɩn -a gbaa nyɩma tɔlʋa 'bhisaɛ: «-A li, -a 'ma, nɩɩ, cɩzɩ tlɩa -a yia.»
Galatians 3:15 in Kouya 15 Na bhelia, dʋdʋ -gʋʋ gbʋ yabhlo na yia da palɩa: we -ka nɩɩ, wɛlɩ nyɩmɛ 'kaa tɩ, ɔ -ka we tɩ sazɔnʋ sa, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka -bha we lasalɩ, 'ɩn ɔ 'na 'ka we -gʋ -lu yabhlogbɔɔ palɩ.
2 Thessalonians 1:6 in Kouya 6 Nɩɩ, -we mɩa tɩklɩɩ, 'mʋ -Lagɔ yia lɛnʋa. -Wa mɩa aɩn sɩalɩda, sɩalɩa ɔ yia wa.
Revelation 15:3 in Kouya 3 Wa mɩ -Lagɔɔ lubhonʋnyɔ *Moizɩ -yɔ Bhlabhlɛyuu lʋʋ bhlɩda. Wa nɛɛ: «Jejitapɛ, 'tɩtɛ weee -Kanyɔ -Lagɔ, -na lɛnʋgbʋnya 'yli, 'ɩn we nanɩa 'yli. Nyɩma weee 'wlulapɩlɩnyɔ, -na yoo mɩ tɩklɩɩ, 'ɩn we nanɩa 'yli.
Revelation 16:5 in Kouya 5 'Anzɩ -we kaa 'nyi weee -gʋ wɛlɩ, 'ɩn ɩn yia we wɛlɩ 'nʋ, we nɛɛ: «-Mɩ -ɔ mɩ -bha, -mɩ -ɔ mɩ bhaa tɩada, -mɩ -wa -Mɔwlʋnyɔ. Sa -na bhua dʋdʋgʋ -nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋ nɩ, we tɩklɩɩ.
Revelation 18:20 in Kouya 20 Yalɩ, wee 'gbe ka labhʋ, a li 'mʋna. -Lagɔnyɩma, ɔ tietienya, ɔ gbʋʋ -falɩpanya, amɩa li 'ya 'mʋna. Nɩɩ, -Lagɔ ka wee 'gbe ɔ 'cɛ 'klʋslolu gbʋ -we we nʋa lɛ aɩn -yla, we 'gbʋ.