Revelation 3:21 in Kouya 21 «-Amɩ, ɩn mɩ -gʋgalɩnyɔ nya. Ɩn -yɔ na Dide ka ɔ 'ŋnɩmnɩkpe -gʋladɩ. We 'dɛɛ 'gbʋ, -ɔ -ka -gʋgalɩnyɔ nya -mɩ, mɔ -yɔ 'mɩ 'sɔ 'kaa na 'ŋnɩmnɩkpe -gʋladɩ.
Other Translations King James Version (KJV) To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
American Standard Version (ASV) He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.
Bible in Basic English (BBE) To him who overcomes I will give a place with me on my high seat, even as I overcame, and am seated with my Father on his high seat.
Darby English Bible (DBY) He that overcomes, to him will I give to sit with me in my throne; as *I* also have overcome, and have sat down with my Father in his throne.
World English Bible (WEB) He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.
Young's Literal Translation (YLT) He who is overcoming -- I will give to him to sit with me in my throne, as I also did overcome and did sit down with my Father in His throne.
Cross Reference Matthew 19:28 in Kouya 28 Ɔ nɛɛ wa -yla: «Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: dʋdʋ lolu yia yia, 'ɩn *Nyɩmɛɛ 'Yu 'ka ɔ 'ŋnɩmnɩkpe -zɔnʋ -gʋ ladɩ, ɔ 'ka nyɩma 'wlulapɩlɩ. We bhla, amɩa nyɩma kugbua lɛ sɔ nɔa 'mɩ 'bɩ, 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ a yia ladɩa, a 'ka *Izlaɛlɩɩ *zʋa kugbua lɛ 'sɔɔ -yɔgbʋ 'wʋbhu.
Matthew 28:18 in Kouya 18 -Zezu bɛa wa -yɔ, 'ɩn ɔ nɛɛ: «-Lagɔ ka 'mɩ 'tɩtɛ weee 'nyɛ yalɩ -yɔ dʋdʋ -gʋ.
Luke 22:30 in Kouya 30 -Mɔ na 'wlulapɩlɩgbe 'wʋ, lia a -yɔ 'mɩ 'sɔ yia, 'ɩn a -yɔ 'mɩ 'sɔ 'ka 'ma. 'Ɩn 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ a yia ladɩa, 'ɩn a 'ka *Izlaɛlɩɩ *zʋa kugbua lɛ 'sɔɔ -yɔgbʋ 'wʋbhu.
John 5:22 in Kouya 22 Dide'e 'bhu nyɩmɛɛ -yɔgbʋ 'wʋ, ɔ ka we 'dɛ weee ɔ 'Yu yoo 'nyɛ,
John 16:33 in Kouya 33 «-We mɩa dɛ ɩn gbaa aɩn -yla a 'ka 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ 'yɩ 'mɩ 'wʋ. Sɩa a yia dʋdʋ -gʋ. Nɩɩ, a 'tɛmanɩ dlɩ: ɩn ka dʋdʋ lu.»
1 Corinthians 6:2 in Kouya 2 A 'nɩ we 'ji -yi nɩɩ, -Lagɔnyɩma yia dʋdʋgʋ -nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhuaa? 'Ɩn we -ka nɩɩ, amɩa yi dʋdʋgʋ -nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhua, a 'nɩ mneni a 'ka gbʋ yua -sɛ -sɛ 'wʋbhuu?
Ephesians 1:20 in Kouya 20 da ɔ 'bhua Klisɩ 'wʋ tlɩtlɩe lʋ, 'ɩn ɔ yia ɔ ladɩ ɔ lilisɔlʋ -mɔ yalɩ 'pɩpɩ.
Philippians 2:9 in Kouya 9 We 'gbʋ, -Lagɔ yia ɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩkpe 'kadʋ -gʋ ladɩ, 'ɩn 'ŋnɩ -we 'ylia -we zia 'ŋnɩ weee 'wʋ, -Lagɔ yia we ɔ 'nyɛ.
2 Timothy 2:12 in Kouya 12 -A 'nɩ sɩasɩe 'wluzɔlasalɩ, -a -yɔ ɔ sɔ yia nyɩma 'wlulapɩlɩa. -A -ka ɔ gbʋ kpɛlɩ, 'ɩn ɔ kpɛlɩa -amɩaa gbʋ.
1 John 5:4 in Kouya 4 -wa weee mɩa -Lagɔɔ 'yua nya, wa ka dʋdʋ lu. Sa -a mneni -a 'ka dʋdʋ lua? Nɩɩ, -amɩaa dlɩzʋzʋe nya -a mneni -a 'ka dʋdʋ lu.
Revelation 1:6 in Kouya 6 Ɔ suslolua -aɩn 'wʋ ɔ 'ka -aɩn 'wlulapɩlɩ, ɔ ka -aɩn ɔ bʋbɔnya -zɛlɩ -a 'ka ɔ Dide -Lagɔɔ lubho nʋ. Nɩɩ, nyɩma weee -mnɩnɩ ɔ 'ŋnɩ. 'Ɩn 'tɩtɛ weee 'ka ɔ -nʋ nya -mɩ 'ylɩ weee nya. *-Amɛnɩ!
Revelation 2:7 in Kouya 7 «-Ɔ -ka 'nʋnʋ -yukwli 'wlu -ka, -we -Lagɔɔ Zuzu gbaa -Lagɔnyɩma -yla, ɔ 'nʋ we. -Gʋgalɩnya na yia suu 'bhue 'nyɛa. Wee su mɩ -Lagɔɔ -gbɛ. We bhue mɩa, mʋ nyɛa nyɩmɛ 'yliyɔgagɩe.»
Revelation 2:26 in Kouya 26 «-Wa -ka -gʋgalɩ, -wa -ka na dʋmagbʋ -yɔŋwnu we 'ka we bhloluda nyni, 'tɩtɛ -we ɩn 'yɩa na Didee kwɛɛ, 'mʋ na nyɛa wa. 'Ɩn na nyɛa wa 'tɩtɛ wa 'ka laganya 'wlulapɩlɩ, wa 'ka wa kpa -gla nya, 'ɩn wa 'ka wa -wlɔ bla -nyida 'bhisa. 'Ɩn na nyɛa wa zlʋkpa -zɛlɩya.
Revelation 5:5 in Kouya 5 Tɔʋn, waa nyɩma kpasɩɩ 'yabhlo nɛɛ 'mɩ -ylaɛ: «-Ɩn 'na wili -nɩ. -Ɩn -talɩ, ɔmɔ Zudaa zʋayli -jla, -ɔ -wa 'wlulapɩlɩnyɔ -Davidɩɩ yu, ɔ ka -gʋgalɩ, mɔ kaa we 'klʋ ɔ 'ka wee -luu klalɩli gbesɔ -wlɔ, 'ɩn ɔ 'ka 'sɛbhɛ nɩ -blo.»
Revelation 6:2 in Kouya 2 Ɩn -talɩa -bha, 'ɩn ɩn yia nɩmɛsʋʋn 'pʋpa -yɔyɩ. -Ɔ -dɩa we -gʋ la, ɔ ka pnu kwɛɛ, 'ɩn wa yia ɔ -can -kloo yoo 'nyɛ. Nɩɩ, ɔ ka -gʋgalɩ, 'ɩn -gʋ ɔ yi 'yaa -galɩa mnɩa.
Revelation 7:17 in Kouya 17 Nɩɩ, Bhlabhlɛyu -ɔ mɩa 'ŋnɩmnɩkpe kwesi, mɔ yia wa 'nyuwlukʋa lʋ kwaa, bhlabhlɛɛ 'yliyɔzʋnyɔ 'bhisa. 'Ɩn -Lagɔ yia wa 'mɩɔ weee sɩa.»
Revelation 12:11 in Kouya 11 Nɩɩ, -amɩaa bhelia ka -gʋgalɩ, Bhlabhlɛyuu 'pɩɔn -yɔ gbʋdayɩwɛlɩɩ 'gbʋ. Wee wɛlɩɩ 'gbʋ wa yia ŋwnu wa 'ka wa 'yliyɔgagɩe wla, 'ɩn wa 'ka tlɩ.
Revelation 17:14 in Kouya 14 Ma yia Bhlabhlɛyu tʋ dɩlɩa, 'ɩn lua ɔ yia wa. -We ka gbʋ -wa, mɔ pɩlɩa nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya weee 'wlu la, 'ɩn ɔ mɩ -cɩaan nʋ -kanyɔ nya. Nyɩma -Lagɔ laa, 'ɩn ɔ yia -bha wa -sa, 'ɩn wa mɩa tɩklɩɩ -Lagɔ 'yu, -maa -yɔ ɔ sɔ yia wa lua.»
Revelation 20:4 in Kouya 4 Tɔʋn, 'ɩn ɩn yia 'ŋnɩmnɩkpenya -yɔyɩ. -Wa -dɩa we -gʋla, ma 'yɩa 'tɩtɛ wa 'ka nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhu. Nyɩma wa -dɩa 'wlu -gʋ, 'ɩn ɩn yia wa zuzunya -yɔyɩ. -We ka 'gbʋ wa yia wa 'bha, mʋ -wa nɩɩ, -Zezuu gbʋdayɩnya wa -mɩa, 'ɩn wa yi 'yaa -Lagɔgbʋ gba. Waa nyɩma mɩa, wa 'nɩ wee nɩmɛ -yɔ -we wa tɛlɩa bʋbɔ. Wa 'nɩ wee nɩmɛɛ yibhelida 'klʋ -yɔ -ka, 'ɩn wa 'nɩ we sɔ -yɔ -ka. Waa nyɩma mɩa, wa ka tlɩtlɩnya glaa 'wʋsɔ, 'ɩn wa -yɔ Klisɩ 'sɔ yia nyɩma 'wlulapɩlɩ -zʋ 'wlu gbuu (1.000) -nʋ nya.