Revelation 21:8 in Kouya 8 Nɩɩ, -wa 'nɩa dlɩ 'tɛ klaa, -wa 'nɩa 'mɩ dlɩ -gʋ zʋ klaa, gbʋnyii 'kadɩ lɛnʋnya klaa, nyɩma -bhanya klaa, mʋtnɩ kwɛ -cɩan klaa, ylisinʋnya klaa, -wa bʋbɔa yoyo -lagɔ klaa, we -yɔ yocɩan weee, -wa weee mɩa dɛ, -kosu 'kadʋ -yɔ -bhubhui slo mɩ wa -nʋ nya: mʋ -wa tlɩtlɩee 'sɔnʋ.»
Other Translations King James Version (KJV) But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
American Standard Version (ASV) But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part `shall be' in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
Bible in Basic English (BBE) But those who are full of fear and without faith, the unclean and takers of life, those who do the sins of the flesh, and those who make use of evil powers or who give worship to images, and all those who are false, will have their part in the sea of ever-burning fire which is the second death.
Darby English Bible (DBY) But to the fearful and unbelieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
World English Bible (WEB) But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers,{The word for "sorcerers" here also includes users of potions and drugs.} idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Young's Literal Translation (YLT) and to fearful, and unstedfast, and abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all the liars, their part `is' in the lake that is burning with fire and brimstone, which is a second death.'
Cross Reference Matthew 8:26 in Kouya 26 Tɔʋn, -Zezu nɛɛ wa -yla: «Dlɩ 'kienyi -zʋnya, lɛɛ -lu ka 'gbʋ a nʋ 'sa nyanɔa?» Tɔʋn ɔ sɔa 'wʋ, 'ɩn ɔ yia -pɩpɛ -yɔ 'nyu 'wluo 'kpɩlɩ, 'ɩn -bha yia 'wʋtʋ blenyii.
Matthew 10:28 in Kouya 28 -Wa mnenia wa 'ka nyɩmɛɛ ku 'bha, 'ɩn wa 'nɩa mneni wa 'ka nyɩmɛɛ zuzu 'bha, a 'na sɔlʋ wa -nɩ. Nɩɩ, -Lagɔ mɩa, ɔ mneni ɔ 'ka nyɩmɛɛ ku -yɔ ɔ zuzu 'bha -kosu 'wʋ, we 'gbʋ a sɔ ɔ.
Luke 12:4 in Kouya 4 'Ɩn -Zezu nɛɛ 'yaɛ: «Na 'talea, ɩn nɛɛ amɩa -ylaɛ: -wa mnenia wa 'ka nyɩmɛɛ ku 'bha, 'ɩn wa 'nɩa we 'bɩgʋ gbʋ yabhlogbɔɔ lɛnʋe mneni, a 'na sɔlʋ wa -nɩ.
John 8:44 in Kouya 44 Nɩɩ, amɩaa dide -wa 'Kuzu, 'ɩn a 'yɩbha a 'ka 'Kuzuu dʋmagbʋ lɛnʋ. We 'bhʋ we gwedɩda, we mɩ nyɩmɛbhanyɔ nya. Gbʋzɔnʋ 'nɩ -slɔ we ŋwɛɛ 'wlʋ. Gbʋzɔnʋ 'nɩ we 'wʋ -mɩɩ 'gbʋ. We 'dɛɛ wɛlɩ mɩa, mʋ -wa yoyowɛlɩ. We mɩ *yokanyɔ nya, 'ɩn we mɩa *yoo dide nya.
John 12:42 in Kouya 42 Nɩɩ, -mɔ Zuifʋʋ 'yugalɩnya glaa, nyɩma duun ka -Zezu dlɩ -gʋ zʋ. Nɩɩ, wa'a 'wlʋ 'klʋla we gbagbɩe nya Falizɩnyɩmaa 'gbʋ. Wa mɩ sɔda wa yi wa vu -Lagɔbudu zɔ.
1 Corinthians 6:9 in Kouya 9 A 'nɩ we 'ji -yi nɩɩ, -wa nʋa gbʋnyuu lɛ, wa 'na 'ka 'bɩ 'yɩ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe zɔɔ? A 'na nʋnʋ amɩaa 'dɛ -dawli gbʋnya -mɩnɩ 'wʋ -nɩ: mʋtnɩ -lɛnʋnya, yoyolagɔɔ bʋbɔnya, nyɩma -putuu -budu 'wʋdɩnya, nʋkpasia -wa -yɔ nʋkpasia dɩ -budu 'wʋ,
1 Corinthians 10:20 in Kouya 20 -Ɩnnya! Ɩn nɛɛ aɩn -yla nɩɩ, -zila -we -wa 'nɩa -Lagɔ 'wʋ -mɩ bʋbɔa, zuzu 'nyii -yla wa bʋbɔa we, we 'nɩ -Lagɔ -yla. 'Ɩn ɩn 'nɩ 'yɩbha a -yɔ zuzu 'nyii -mɩ 'wʋsusloluda.
Galatians 5:19 in Kouya 19 'Ɩn -a -yi -amɩaa 'dɛɛ yɩcɛɛ lɛnʋgbʋ, -we -wa: mʋtnɩ klaa, pʋɩnplagbʋ klaa, we -yɔ gbʋnyuu weee lɛnʋe,
Ephesians 5:5 in Kouya 5 A yibheli we 'ji nɩɩ: mʋtnɩgbʋʋ lɛnʋnyɔ, pʋɩnplagbʋʋ lɛnʋnyɔ -yɔ lɛklɩkanyɔ (lɛklɩ mɩ yoyolagɔɔ bʋbʋe 'bhisa), mʋʋ -kanyɔ 'nɩ 'bɩ -ka Klisɩ -yɔ *-Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe zɔ.
2 Thessalonians 2:9 in Kouya 9 Ɔɔ nʋkplɛ 'ylinyunonyɔ yia -Saataan 'tɩtɛ nya yia, gbʋ 'kadɩ -yɔ gwɛdigbʋ ɔ yia lɛnʋa yo nya.
1 Timothy 1:9 in Kouya 9 -A 'nʋ we 'wʋla nɩɩ, -Lagɔ 'nɩ ɔ tite palɩ nyɩma tɩklɩɩɩ 'gbʋ. Nɩɩ, nʋkplɛ 'ylinyunonyaa 'gbʋ ɔ yia we palɩ. -Wa nʋa 'ylinyuno gbʋ lɛ, ma -wa. -Wa sɔlʋa -Lagɔ -yɔ 'wʋ, -wa'a zʋa -Lagɔ 'nʋŋwɛ, -wa nʋa gbʋnyuu lɛ, -wa 'nɩa -mɩ tɩklɩɩ -Lagɔ 'yu, -wa nyanɩa -Lagɔgbʋ, -wa bhaa we 'nɩ wa dide -zɛ wa 'nyaa, -wa bhaa nyɩma, ma -wa.
1 Timothy 4:2 in Kouya 2 Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma -wa tʋbhʋa yo, ma yia wa 'yloogblʋ -zɔnʋ -gʋ lasalɩa. Waa nyɩma mɩa, wa 'wlukʋʋn ka -gba 'wʋlabhʋlʋ, wa 'nɩ 'maslɛɛn mneni wa 'ka gbʋnyuu -yɔ gbʋzɔnʋ -yɔsɩsalɩ.
Hebrews 12:24 in Kouya 24 -Zezu -ɔ -wa *'wʋsuslolue loluu 'kɔlʋ, a 'ka ɔ -yɔlanyni. 'Ɩn ɔ 'pɩɔn -we wa slua la, 'ɩn -we 'ylia we -zia Abɛlɩɩ 'pɩɔn, a 'ka we -yɔlanyni.
Hebrews 13:4 in Kouya 4 Nɩɩ, nyɩma weee zʋ kʋkwalɩe 'nʋŋwɛ. 'Lowli -yɔ ɔ 'ŋwnɔ mɩmnɩ -yla tɩklɩɩ. Mʋtnɩ kwɛ -cɩan -yɔ -wa -yɔ nyɩma weee dɩa -budu 'wʋ, -Lagɔ yia wa -yɔgbʋ 'wʋbhua.
1 Peter 3:14 in Kouya 14 We -ka nɩɩ, gbʋzɔnʋʋ lɛnʋee 'gbʋ a mɩ sɩada, 'mʋna mɩ amɩaa -nʋ nya. «A 'na nʋnʋ nyanɔ nyɩma kwɛɛ -nɩ, 'ɩn amɩaa dlɩ 'na sumanɩ -nɩ.»
1 John 2:22 in Kouya 22 Nyɔɔ -wa yokanyɔa? Nyɩmɛ -ɔ gbaa nɩɩ, -Zezu 'nɩ *-Lagɔɔ -Bhasanyɔ nya -mɩ, mɔ -wa yokanyɔ, mɔ -wa Klisɩɩ tʋnyɩmɛ. 'Ɩn ɔ 'nɩ Dide -Lagɔ -yɔ ɔ 'Yuu gbʋ -yɔŋwnu.
1 John 3:15 in Kouya 15 Nyɩmɛ -ɔ nyɛa ɔ bheli 'wʋ, nyɩmɛbhanyɔ ɔ -mɩa, 'ɩn a -yi we 'ji nɩɩ, 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka, we 'nɩ nyɩmɛbhanyɔ yabhlogbɔɔ 'wʋ -mɩ.
1 John 5:4 in Kouya 4 -wa weee mɩa -Lagɔɔ 'yua nya, wa ka dʋdʋ lu. Sa -a mneni -a 'ka dʋdʋ lua? Nɩɩ, -amɩaa dlɩzʋzʋe nya -a mneni -a 'ka dʋdʋ lu.
1 John 5:10 in Kouya 10 Wee gbʋ mɩa da, -ɔ zʋa -Lagɔɔ 'Yu dlɩ -gʋ, we mɩ ɔ dlɩ zɔ. Nɩɩ, -ɔ'ɔ zʋa -Lagɔ dlɩ -gʋ, mɔ zɛlɩa ɔ yokanyɔ, -we ka gbʋ -wa, -we ɔ gbaa ɔ 'Yuu -gʋgbʋ nya, -mɔɔ 'nɩ we gbʋzɔnʋ la.
Revelation 2:2 in Kouya 2 -We weee -ɩn nʋa lɛ, ɩn -yi we. Sa -ɩn nʋa lubho 'tɩtɛ, 'ɩn -ɩn yia dlɩtie 'yɩ, ɩn -yi we. Ɩn -yi we 'ji nɩɩ, -ɩn -yɔ 'nyii -cɩa'an nna. Tɔlʋa nɛɛ, -Lagɔɔ tietienya wa -mɩa, 'ɩn wa 'nɩ we nya -mɩ. -Ɩn ylaa wa la, 'ɩn -ɩn yia we 'jiyibheli nɩɩ, yocɩan wa -mɩa.
Revelation 2:11 in Kouya 11 «-Ɔ -ka 'nʋnʋ -yukwli 'wlu -ka, -we -Lagɔɔ Zuzu gbaa -Lagɔnyɩma -yla, ɔ 'nʋ we. -Gʋgalɩnya mɩa, tlɩtlɩee 'sɔnʋ 'na 'ka wa 'bha.»
Revelation 9:21 in Kouya 21 Nɩɩ, wa 'nɩ wa dlɩ 'bhiti, wa mɩ nyɩma 'bhada -bhlokpadɛ, wa mɩ ylisi lɛnʋda, 'ɩn wa -yɔ nyɩma weee dɩa -budu 'wʋ, 'ɩn tɔlʋa ylia 'wie.
Revelation 19:20 in Kouya 20 Nɩɩ, wa ka wee nɩmɛ -yɔ wee yoyolagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ kpa. Wee yoyogbʋʋ -falɩpanyɔ ka gwɛdigbʋ lɛnʋ wee nɩmɛ 'yu we 'ka nyɩma -dawli 'wʋnʋ. Nyɩma -wa kaa wee nɩmɛɛ yibhelida -yɔ, 'ɩn wa bʋbɔa we tɛlɩtɛlɩnʋ, 'ma we nʋa -dawli 'wʋ. Nɩɩ, we 'dɛ 'sɔɔ 'yliyɔganʋ wa vitelia -kosu 'kadʋ -yɔ -bhubhui -slo 'wʋ.
Revelation 20:14 in Kouya 14 'Ɩn wa yia tlɩtlɩe -yɔ tlɩtlɩnyaa -zɔɔ -kosu 'kadʋ 'wʋ viteli. Mʋ -wa tlɩtlɩee 'sɔnʋ.
Revelation 22:15 in Kouya 15 -Wa 'na 'kaa wee 'gbe nʋkplɛ pla, ma nɩ: -wa nʋa nɩmɛgbʋ lɛ klaa, ylisinʋnya klaa, mʋtnɩ kwɛ -cɩan klaa, nyɩma -bhanya klaa, -wa bʋbɔa yoyo -lagɔ klaa, we -yɔ -wa 'yɩbhaa yo 'ɩn wa tʋbhʋa yo. 'Pipee wa tʋa.