Revelation 16:10 in Kouya 10 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'anzɩɩ gbunʋ jitea wenʋʋ 'kɔpʋʋ nʋkpla -lu wee nɩmɛɛ 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ. Tɔʋn, 'ɩn sabɔ yia bɛ da wee nɩmɛ pɩlɩa -lu weee 'wlu la. Nɩɩ, nyɩma mua wa 'dɛɛ -kwɩtaya wa sɩasɩee 'gbʋ.
Other Translations King James Version (KJV) And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
American Standard Version (ASV) And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
Bible in Basic English (BBE) And the fifth let what was in his vessel come out on the high seat of the beast; and his kingdom was made dark; and they were biting their tongues for pain.
Darby English Bible (DBY) And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
World English Bible (WEB) The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
Young's Literal Translation (YLT) And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,
Cross Reference Matthew 8:12 in Kouya 12 Nɩɩ, 'yua -wa 'wlu -Lagɔ 'ka 'yaa lapɩlɩ, 'ma wa yia 'pipee vitelia, nikpise 'wʋ. -Mɔ wa yia wilia, 'ɩn -mɔ wa yia gla 'wʋ lia.»
Matthew 13:42 in Kouya 42 'Ɩn we 'ka wa -kosu 'kadʋ 'wʋ viteli. -Mɔ wa wia, -mɔ wa lia gla 'wʋ.
Matthew 13:50 in Kouya 50 'ɩn -wa nʋa gbʋnyuu lɛ, we 'ka -maa -kosu 'kadʋ 'wʋ viteli. -Mɔ wa yia wilia, -mɔ wa yia gla 'wʋ lia.»
Matthew 22:13 in Kouya 13 «Tɔʋn, ɔɔ 'wlulapɩlɩnyɔ nɛɛ ɔ zɔlubhonʋnya -yla: ‹A gbʋan ɔ bhʋ -yɔ ɔ sɔ. A viteli ɔ 'pipee -mɔ nikpise 'wʋ. Da wa wia, 'ɩn wa lia gla 'wʋ.›
Matthew 24:51 in Kouya 51 Ɔ -kanyɔ yia ɔ vua, 'ɩn sa -Lagɔ paa wɛlɩ 'sɔ -nyɩma -kaslʋ 'wʋ, 'sa ɔ yia -mɔɔ -kaslʋ 'wʋpaa, mɔ wa wilia, 'ɩn wa lia gla 'wʋ.»
Luke 13:28 in Kouya 28 Da a yia *Ablaamʋ, *Izakɩ, *Zakɔbʋ -yɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanya weee 'yɩa, -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbe 'wʋ, 'ɩn wa 'ka amɩa 'pipee viteli, -bha a yia wia, 'ɩn a 'ka gla 'wʋli!
1 Peter 2:17 in Kouya 17 A zʋbha nyɩma weee, a -kalɩ amɩaa -Lagɔbheliaa zɛ, a sɔ -Lagɔ, 'ɩn a zʋbha nyɩmaa 'wlulapɩlɩnyɔ 'kadʋ.
Revelation 9:2 in Kouya 2 We -kalɩa wee 'bhʋka, gbeylo -we 'wlʋa -klaaa gbeylo mʋ 'tlaa -mɔ, 'ɩn we yia 'ylʋ -yɔ -pɩpɛ ylumanɩ.
Revelation 11:2 in Kouya 2 Nɩɩ, -ɩn tɩ -buduŋwɛɛ 'wʋ. -Ɩn 'na yɩbhɔlʋ -bha -nɩ, -we ka gbʋ -wa, -wa 'nɩa Zuifʋ, wa ka we wa 'nyɛ, 'ɩn ma yia -Lagɔɔ -mɔwlʋ gbe -gʋnɔa 'ɩn wa 'ka we lawʋwlalɩ 'cʋ glʋ 'sɔ, 'cʋ 'sɔ zɔ.
Revelation 11:8 in Kouya 8 'Ɩn wa 'kwienya 'ka lasluda -tʋ -mɔ 'gbe 'kadʋʋ -gblɔgblʋ 'wʋ, da nyɩma kʋlʋa wa -Kanyɔ *su -gʋla. Wee gbe mɩa, 'mʋ wa palɩa *Sodɔmʋ -yɔ Ezipʋtʋ 'wʋ.
Revelation 11:10 in Kouya 10 Waa *-Lagɔgbʋʋ -falɩpanya sɔ nɩɩ tlɩtlɩe yia dʋdʋgʋ -nyɩma 'mʋna 'wʋlaa, 'ɩn wa 'ka -lu 'nyɩnyɛnɩ 'mʋna nya. Waa nyɩma sɔ nɩ ka wa sɩalɩ tenyiii 'gbʋ.
Revelation 13:2 in Kouya 2 Wee nɩmɛ ɩn 'yɩa -yɔ, we 'wlʋsa gbi. We bhʋ 'wlʋ sa 'cɛkanɩmɛ 'kadʋ yabhloo bhʋ, 'ɩn we ŋwɛɛ 'wlʋa -jlaa ŋwɛɛ. 'Mʋ -zatɩbhɛ 'nyɛa we latɛlɔ, we -yɔ we 'ŋnɩmnɩkpe -yɔ we 'tɩtɛ.
Revelation 17:9 in Kouya 9 «-Slɛɛn mɩa, -ɩn 'nʋ gbʋ 'wʋla gbʋyilo nya. We -gʋ wlu gbesɔ mɩa, -gɔgɔ gbesɔ -wa. -Mɔ ɔɔ 'ŋwnɔ -dɩlɩa la. 'Ɩn we mɩ 'yaa nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya gbesɔ nya.
Revelation 17:17 in Kouya 17 -We ka 'gbʋ we 'kaa we lɛnʋ -nya, mʋ -wa nɩɩ, -Lagɔ zʋa we we dlɩ 'wʋ, we 'ka dlɩ -bhlo -ka, 'ɩn we 'ka we 'tɩtɛ nɩmɛ -yla tɩ ɔ dʋmagbʋ nya. We 'dɛɛ 'gbʋ, 'tɩtɛ weee waa nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya yia wee nɩmɛ yoo 'nyɛa. 'Sa we yia -mɩa, 'ɩn we 'ka -Lagɔɔ wɛlɩɩ -gʋgbʋʋ lɛnʋbhla ylɩ.
Revelation 18:2 in Kouya 2 We 'kpɩa 'wʋ 'tɩtɛɛ, we nɛɛ: «Ɔ ka bhli, Babilɔnʋgbe 'kadʋ ka bhli. -Bha zuzu 'nyii dɩlɩa -slɛɛn la. Pʋɩnkazuzu weee -yɔ pʋɩnkazia weee -we wa nyɛa 'wʋ, mʋ dɩlɩa -bha la.
Revelation 18:11 in Kouya 11 Nɩɩ, dʋdʋ -gʋʋ -valɛpanya mɩ wida, wa mɩ -gle 'pada wee 'gbee 'gbʋ. Wa -valɛ'ɛ zɔ -slɛɛn.
Revelation 18:21 in Kouya 21 Tɔʋn, 'anzɩ 'tɩtɛ yabhlo yia tʋkpa 'wʋbhu. Nɩɩ, wee tʋkpa wɔlʋ 'wʋ -glɩgbɔ 'bhisa. We 'bhua we 'wʋ, we vitelia we gumunyu lʋ, 'ɩn we nɛɛ: «A yla, 'sa -bhlokpadɛ wa yia Babilɔnʋgbe vitelia, 'ɩn we 'ka labhʋ.
Revelation 18:23 in Kouya 23 'Napɛɛ san 'na 'ka 'maslɛɛn lɩ -mɔ Babilɔnʋgbe nʋkplɛ. Wa 'na 'ka nyimeslɔyu -yɔ ɔ 'ŋwnɔɔ wɛlɩ 'nʋ. Nɩɩ, amaa -valɛpanya 'ylia -benyi dʋdʋ weee -gʋ, 'ɩn a yia laga weee -dawli 'wʋnʋ amaa ylisi nya.»