Revelation 1:4 in Kouya 4 -Amɩ, Zaan, cɛlɩa *leglizɩ gbesɔ, -we mɩa -Azii -dʋdʋ -gʋ 'wʋ. -Lagɔ, -ɔ mɩ -bha, -ɔ mɩ bhaa -bha, -ɔ yia yia, ɔmɔ klaa, zuzu gbesɔ -we mɩa ɔ 'ŋnɩmnɩkpe 'yu klaa, we -yɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ. Ɔɔ -Zezu Klisɩ mɩa, -we 'plɩa, 'mʋ ɔ gbaa gbʋzɔnʋ nya. Mɔ -sɔa tlɩtlɩnya glaa 'wʋ tɩa, mɔ pɩlɩa dʋdʋgʋ -nyɩma weee 'wlulapɩlɩnya 'wlu la. -Zezu Klisɩ -kalɩ -amɩaa zɛ. Ɔ tlɩa, ɔ 'pɩɔn nya ɔ -saa -aɩn gbʋnyuu kwɛɛ.
Other Translations King James Version (KJV) John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
American Standard Version (ASV) John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from him who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits that are before his throne;
Bible in Basic English (BBE) John to the seven churches which are in Asia: Grace to you and peace, from him who is and was and is to come; and from the seven Spirits which are before his high seat;
Darby English Bible (DBY) John to the seven assemblies which [are] in Asia: Grace to you and peace from [him] who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which [are] before his throne;
World English Bible (WEB) John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace, from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;
Young's Literal Translation (YLT) John to the seven assemblies that `are' in Asia: Grace to you, and peace, from Him who is, and who was, and who is coming, and from the Seven Spirits that are before His throne,
Cross Reference John 1:1 in Kouya 1 -Lagɔ 'nɩa -slɔ -lu weee lala, -ɔ wa laa Wɛlɩ ɔ mɩ la. Wee Wɛlɩ -yɔ -Lagɔ 'sɔ mɩ. Wee Wɛlɩ -yɔ -Lagɔ mɩ -bhlo.
Acts 19:10 in Kouya 10 'Sa ɔ -tʋa nʋda -zʋ 'sɔ nʋkplɛ. 'Ɩn Zuifʋ -yɔ Glɛkɩ sɔ mɩa -Azii -dʋdʋ -gʋ, -maa yia Nyɩmaa -Kanyɔɔ gbʋ 'nʋ.
Romans 1:7 in Kouya 7 Amɩa weee, -mɔ *Wlɔmʋ, amɩa -wa ka zɛ -Lagɔ -kalɩ, 'ɩn amɩa -wa ɔ laa a 'ka -mɩ tɩklɩɩ, nɩɩ, -amɩaa Dide -Lagɔ -yɔ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ.
1 Corinthians 1:3 in Kouya 3 Nɩɩ, -amɩaa Dide -Lagɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ.
1 Corinthians 12:4 in Kouya 4 -Lagɔɔ Zuzuu wlawlali -zu 'wʋ, 'ɩn -Lagɔɔ Zuzu -bhlogbɔɔ wlaa we 'dɛ weee.
2 Corinthians 1:2 in Kouya 2 Nɩɩ, -amɩaa Dide -Lagɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ.
Hebrews 1:10 in Kouya 10 -Lagɔ nɛɛ 'yaɛ: «Nyɩmaa -Kanyɔ, -lu weee gwedɩda, -mɩ mɩa, -mɩ -laa dʋdʋ la, 'ɩn -ɩn yia yalɩ lɛnʋ -na sɔ nya.
Hebrews 13:8 in Kouya 8 -Zezu mɩ -Zezu -bhlokpadɛ nya. Zʋbha klaa, -zɛɛn klaa, we -yɔ 'ylɩ weee nya, ɔ'ɔ 'bhiti.
1 Peter 1:1 in Kouya 1 -Amɩ Piɛlɩ -wa -Zezu *Klisɩɩ *tietienyɔ, amɩa -wa -Lagɔ -saa -bha, 'ɩn -wa mɩa lamnenida laga -dʋdʋ -gʋ, -mɔ Pɔɔn, -Galasii, Kapadɔsʋ, -Azii -yɔ Bitinii, amɩa na cɛlɩa 'wʋ.
Revelation 1:8 in Kouya 8 Jejitapɛ nɛɛ: «-Amɩ -wa we gwedɩda, -amɩ -wa we bhɩalɩda. 'Tɩtɛ weee mɩ 'mɩ kwɛɛ, ɩn mɩ -bha, ɩn mɩ bhaa -bha, yia na yia.»
Revelation 1:11 in Kouya 11 We nɛɛ: «-We -na yɩa -yɔ, -ɩn cɛlɩ we 'sɛbhɛ 'wʋ. -Ɩn -ka we cɛlɩ, -ɩn 'pa we yoo leglizɩ gbesɔɔ -gbɛ. Efɛzɩgbee -nʋ mɩ, Siminɩgbee -nʋ mɩ, Pɛlɩgamʋgbee -nʋ mɩ, Tiatilɩgbee -nʋ mɩ, Salɩdɩgbee -nʋ mɩ, Filadɛlɩfigbee -nʋ mɩ, 'ɩn Laodisegbee -nʋ mɩa.»
Revelation 1:20 in Kouya 20 -We mɩa -zɛlɩ gbesɔɔ -nʋ nya, -we mɩa 'mɩ kwɛɛ, we -yɔ -can -napɛ gbesɔ, we 'ji -we mɩa zizeda, 'mʋ na yia gbaa. Wee -zɛlɩ gbesɔ mɩa, mʋ -wa 'anzɩ gbesɔ -we -Lagɔ tiea leglizɩ gbesɔ 'wʋ. Wee -can -napɛ gbesɔ mɩa, mʋ -wa wee leglizɩ gbesɔ.»
Revelation 2:8 in Kouya 8 «Nɩɩ, leglizɩ -we mɩa Siminɩgbe nʋkplɛ, -ɩn cɛlɩ we 'anzɩ 'wʋ: «-Ɔ mɩa tɩa, -ɔ mɩa we bhloluda, -ɔ tlɩ bhaa, 'ɩn ɔ yia 'yliyɔgagɩe 'yɩ lʋgada, ɔ wɛlɩ nɩ:
Revelation 2:18 in Kouya 18 «Nɩɩ, leglizɩ -we mɩa Tiatilɩgbe nʋkplɛ, -ɩn cɛlɩ we 'anzɩ 'wʋ: «Ɔɔ -Lagɔɔ 'Yu -ɔ ka 'yli nyumaa nɛɛ -kosu, 'ɩn ɔ bhʋ lɩa tɛlɩtɛlɩnɛtɛ 'bhisa, ɔ wɛlɩ nɩ:
Revelation 3:1 in Kouya 1 «Nɩɩ, leglizɩ -we mɩa Salɩdɩgbe nʋkplɛ, -ɩn cɛlɩ we 'anzɩ 'wʋ: «Nɩɩ, -ɔ kaa -Lagɔɔ zuzu gbesɔ -yɔ -zɛlɩ gbesɔ kwɛɛ, ɔ wɛlɩ nɩ: Ɩn -yi -na lɛnʋgbʋ. Wa nɛɛ: -ɩn -ga 'yliyɔ, -zugba -ɩn ka tlɩ.
Revelation 3:7 in Kouya 7 «Nɩɩ, leglizɩ -we mɩa Filadɛlɩfigbe nʋkplɛ, -ɩn cɛlɩ we 'anzɩ 'wʋ: «-Ɔ mɩa tɩklɩɩ, -ɔ gbaa gbʋzɔnʋ, -ɔ kaa nyɩmaa 'wlulapɩlɩnyɔ *-Davidɩɩ -laklɩ kwɛɛ, -ɔ -ka klolo -kalɩ, 'ɩn wa 'nɩa mneni wa 'ka we kla, 'ɩn -ɔ -ka -bha kla, wa 'nɩa mneni wa 'ka -bha -kalɩ, ɔ wɛlɩ nɩ:
Revelation 4:5 in Kouya 5 'Nyuu 'yɩka -papɩe klaa, wɛlɩnya klaa, we -yɔ -dɛɛ -gangɩe, mʋ bhʋa wee 'ŋnɩmnɩkpe 'wʋ. We 'yu, ylɔ gbesɔ mɩ -nyumada sa 'tɩtɛɛ, mʋ -wa zuzu gbesɔ -we mɩa -Lagɔ 'yu.
Revelation 4:8 in Kouya 8 Wee 'yliyɔgali -mnʋa mɩa dɛ nɩ, we 'yabhlo ka -kapue gbelibhlo. 'Yli mnenia we ku -yɔla. We mɩ we -kapue dlɩɩ, 'ɩn we tɔlʋa mɩa we -gʋ. Zlɩoo, sabɔoo lʋʋ we bhlɩa -nya. We nɛɛ:
Revelation 5:6 in Kouya 6 -Bha ɩn 'yɩa *Bhlabhlɛyu -yɔ 'yligbeda. Ɔ mɩ 'ŋnɩmnɩkpe kwesi 'yliyɔgali -mnʋa -yɔ nyɩma kpasɩ nyɩdɩ. Ɔɔ Bhlabhlɛyu 'wlʋsa -blɩɩ wa -dɩ ɔ 'slakaa -nʋ nya. Ɔ ka 'gwɩ gbesɔ -yɔ 'yli gbesɔ. Mʋ -wa zuzu gbesɔ, -we -Lagɔ 'paa yoo dʋdʋ weee -gʋ.