Matthew 6:2 in Kouya 2 «-Ɩn -ka 'gwɛzi bobabhanya 'nyɛ, -ɩn 'na bhlɩlɩ we lɛglɛ nya -nɩ. Nɩɩ, 'sa wɛlɩ 'sɔ -nyɩma nʋa -mɔ -Lagɔbudunya zɔ, we -yɔ 'yloogblʋ, wa 'ka wa 'ŋnɩ -zɔnʋ gbaa 'gbʋ. Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: wa ka wa -tnʋʋ 'yɩ 'gamʋ.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
American Standard Version (ASV) When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
Bible in Basic English (BBE) When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.
Darby English Bible (DBY) When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.
World English Bible (WEB) Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
Young's Literal Translation (YLT) whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you -- they have their reward!
Cross Reference Matthew 5:18 in Kouya 18 «Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ sa nɩɩ, dʋdʋ -yɔ yalɩ 'nɩ -slɔ labhʋ, -Lagɔɔ titee cɛlɩlɩɩ 'ya 'kienyi -lɛ 'na 'ka labhʋ, 'ɩn dʋdʋ 'kaa bhɩa.
Matthew 6:5 in Kouya 5 «A -ka -Lagɔ bhubhoeda -mɩ, a 'na nʋnʋ wɛlɩ 'sɔ -nyɩma 'bhisa -nɩ. Nɩɩ, wamɩa, wa 'yɩbha wa 'ka 'yligbe, 'ɩn wa 'ka -Lagɔ bhubhoe -Lagɔbudunya zɔ -yɔ 'yoo 'wʋgbelida. 'Mʋ wa nʋa lɛ, 'ɩn nyɩma weee 'ka wa -yɔyɩ. Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: wa ka wa -tnʋʋ 'yɩ 'gamʋ.
Matthew 6:16 in Kouya 16 «A -ka 'sun 'wʋ -mɩ, a 'na 'sulu 'klʋ wɛlɩ 'sɔ -cɩan 'bhisa -nɩ. 'Ɩn wa nʋa wa 'klʋ 'fuakaa, 'ɩn nyɩma weee 'ka we 'jiyibheli nɩɩ, wa mɩ 'sun 'wʋ. Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: wa ka wa -tnʋʋ 'yɩ 'gamʋ.
Matthew 7:5 in Kouya 5 Wɛlɩ 'sɔ -nyɩmɛ, -ɩn -sa -slɔ -na 'dɛ su -kibhe 'kadʋ 'yliya 'wʋ, -ɩn 'ka layɩ 'bhie, -ɩn 'ka bʋɛɛ gɔ -na bhelii 'yliya 'wʋsa.
Matthew 15:7 in Kouya 7 Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma a -mɩa! -We Ezaii gbaa -benyi amɩaa daa, gbʋzɔnʋ -wa. Ɔ nɛɛ:
Matthew 16:3 in Kouya 3 'Ɩn zlʋkpɛ 'ylʋ -ka 'wʋsɔ, yalɩ -ka lazamanɩ, a nɛɛ 'nyu yia -zɛɛn lʋa. A -ka yalɩ yla, we -ka nɩɩ, 'nyu yi lʋa, 'ɩn a yibhelia we 'ji. 'Ɩn -we mɩa -zɛɛn 'plɩda, a 'nɩ mneni a 'ka we yla, 'ɩn -we mɩa yida a 'ka we yibheli.
Matthew 22:18 in Kouya 18 Nɩɩ, -Zezu yibhelia wa 'wlukʋʋn lapʋpalɩ -gbʋ 'nyuu, 'ɩn ɔ nɛɛ wa -yla: «Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma, lɛɛ -lu ka 'gbʋ a yla 'mɩ laa?
Matthew 23:6 in Kouya 6 -Lagɔbudu zɔ -yɔ 'fɛtɩnya -gʋ, 'yugbɛɩn ladɩdɩe wa 'yɩbhaa kpe -zɔnʋnya -gʋ.
Matthew 23:13 in Kouya 13 Ɔ nɛɛ 'ya: «-Lagɔɔ titee gwesanya -yɔ Falizɩnyɩma, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma a -mɩa. -We ka gbʋ -wa, -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbee 'yoo a kɩklalɩa. Amɩaa 'dɛ'ɛ pla -mɔ, 'ɩn -wa 'yɩbhaa wa 'ka -mɔ pla, 'ɩn a kʋlʋa wa 'yoo.
Matthew 24:51 in Kouya 51 Ɔ -kanyɔ yia ɔ vua, 'ɩn sa -Lagɔ paa wɛlɩ 'sɔ -nyɩma -kaslʋ 'wʋ, 'sa ɔ yia -mɔɔ -kaslʋ 'wʋpaa, mɔ wa wilia, 'ɩn wa lia gla 'wʋ.»
Mark 7:6 in Kouya 6 Ɔ yia we 'bɩgʋpalɩɛ: «Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma! -We -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Ezaii cɛlɩa ɔ 'sɛbhɛ 'wʋ, gbʋzɔnʋ -wa: ‹Waa nyɩma mɩa, ŋwɛɛ la wa nnanɩa 'mɩ, nɩɩ, wa dlɩ 'nɩ 'mɩ -gʋ -mɩ.
Mark 12:39 in Kouya 39 -Lagɔbudu zɔ -yɔ 'fɛtɩnya -gʋ, 'yugbɛɩn ladɩdɩe wa 'yɩbhaa kpe -zɔnʋnya -gʋ.
Luke 6:24 in Kouya 24 Amɩa, 'ŋnɩmnɩnya, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya, a ka amɩaa zʋzɔnʋnya kwɛɛ -seli dʋdʋ -gʋʋ 'gbʋ.
Luke 6:42 in Kouya 42 -Mɩ, -mɔmɔ kaa su -kibhe 'kadʋ 'yliya 'wʋ, 'ɩn -ɩ'ɩn 'yɩa we -yɔ, sa -na gba -na bheli -ylaɛ: ‹Na bheli, -ɩn 'tide 'mɩ 'yi, ɩn 'ka -mɩ wee bʋɛɛ gɔ 'yliya 'wʋ -saa?› Wɛlɩ 'sɔ -nyɩmɛ, -ɩn -sa -slɔ -na 'dɛ su -kibhe 'kadʋ 'yliya 'wʋ, -ɩn 'ka layɩ, 'bhie, -ɩn 'ka bʋɛɛ gɔ -na bhelii 'yliya 'wʋ -sa.
Luke 11:41 in Kouya 41 -Lu -we mɩa amɩaa 'kɔpʋ -yɔ amɩaa knanya 'wʋ, a 'nyɛ we bobabhanya. 'Ɩn we 'dɛ weee 'ka -mɔwlʋ amɩaa -nʋ nya.
Luke 11:43 in Kouya 43 «Amɩa Falizɩnyɩma, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! -We ka gbʋ -wa, 'yugbɛɩn ladɩdɩe a 'yɩbhaa -Lagɔbudu zɔ. 'Ɩn a 'yɩbha, wa -sa aɩn fʋ -zejila 'wʋ amɩaa 'nʋŋwɛzʋzʋe nya.
Luke 12:33 in Kouya 33 A 'pa amɩaa zʋzɔnʋnya pɛlʋ, 'ɩn a 'nyɛ we -yɔ -gwɛzi bobabhanya. 'Gwɛzi -bhɔtɔ -we'e -nyumɔa, a nʋ we lɛ. A gʋgwlalɩ amɩaa 'ŋnɩmnɩli 'wlu -Lagɔ kwesi, da we 'na 'kaa mnɔ. 'Wienya 'nɩ mneni wa 'ka we 'wʋbhu, 'ɩn ŋwɔnʋ 'nɩ mneni we 'ka we li.
Luke 12:56 in Kouya 56 Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma! -We weee plɩa dʋdʋ -gʋ -yɔ yalɩ, a -yi we 'ji. 'Ɩn -we mɩa dɛslɛɛn 'plɩda, a'a 'nʋ -mʋʋ 'wʋ la!
Luke 13:15 in Kouya 15 Nyɩmaa -Kanyɔ yia we 'bɩgʋpalɩ ɔ -ylaɛ: «Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma, Nyapɛylɩ nya a'a -sa amɩaa 'bhli -yɔ amɩaa -sokofalɩ lubhu we 'wʋlili -gbo -yɔ -bhlo -bhloo, 'ɩn a'a kwa we 'madaa, we 'nɩ mʋʋ?
Luke 20:46 in Kouya 46 «A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ -Lagɔɔ titee gwesanyaa gbɛgbɛɩn. Wa 'yɩbha tlʋlo -bana 'kadɩ 'wʋplaplɩe, -zugba wa zie we nya. 'Ɩn wa 'yɩbha wa -sa wa fʋ, wa 'nʋŋwɛzʋzʋe nya -zejila 'wʋ. -Lagɔbudu zɔ -yɔ 'fɛtɩnya -gʋ, 'yugbɛɩn ladɩdɩe wa 'yɩbhaa kpe -zɔnʋnya -gʋ.
John 5:41 in Kouya 41 «Ɩn 'nɩ nyɩmaa 'ŋnɩ kwalɩe datalɩda -mɩ.
John 5:44 in Kouya 44 'Ŋnɩ kʋkwalɩe da a talɩa, nɩɩ, -Lagɔ -bhlogbɔɔ 'ka amɩaa 'ŋnɩ 'ylimanɩ, a'a -talɩ -mʋʋ da. -We mɩa daa 'gbʋ, a'a zʋa 'mɩ dlɩ -gʋ.
John 7:18 in Kouya 18 Nyɩmɛ -ɔ gbaa ɔ 'dɛɛ 'ŋnɩ nya, ɔ 'dɛɛ 'ylimanɩee da ɔ talɩa. Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ talɩa -ɔ tiea ɔ, -mɔɔɔ 'ŋnɩɩ 'ylimanɩee da, gbʋzɔnʋ ɔ gbaa, ɔ'ɔ 'tʋbhʋ yo.
John 13:29 in Kouya 29 -Zezu gbaa wɛlɩ mɩa dɛ nɩ, -zugba nyɩma tɔlʋa pʋpalɩa 'wlukʋʋn laɛ: «'Sa ɔ 'yɩbhaa ɔ 'ka gba nɩɩ, ɔ mnɩ 'fɛtɩgʋli zɔa yaayɩɩ, ɔ mnɩ bobabhanya 'gwɛzi 'nyɛa yɩ?» Zudasɩ mɩ 'gwɛzii lazʋnyɔ nyaa 'gbʋ.
Acts 9:36 in Kouya 36 Nɩɩ, 'ŋwnɔ yabhlo mɩ -Zopeegbe 'wʋ, -Zezuu 'bɩnɔŋwnɔ ɔ mɩa. 'Mɔ wa laa Tabitaa, we ji -wa «lue» glɛkɩwɛlɩ 'wʋ. 'Ylɩ weee nya, ɔ nʋa gbʋzɔnʋ gbʋ lɛ, 'ɩn ɔ bɛa bobabhanya -yɔ.
Acts 10:2 in Kouya 2 Nʋkpasu -mɔnɩ, -Lagɔ ɔ zʋa -bha. 'Ɩn ɔ -yɔ ɔ -buduŋwɛɛ -nyɩma sɔ sɔa -Lagɔ. Zuifʋʋ bobabhanya duun ɔ saa 'wʋ. 'Ɩn ɔ bhubhoea -Lagɔ 'kɔmʋʋ.
Acts 10:4 in Kouya 4 Ɔ ylaa -Lagɔɔ 'anzɩ tenyii, 'ɩn -nyanɩgbɔ yia ɔ -kpalɩ. Ɔ nɛɛ we -ylaɛ: «Na -Kanyɔ, lɛɛ -lu we -ma?» -Lagɔɔ 'anzɩ yia we 'bɩgʋpalɩ ɔ -ylaɛ: «-Na -Lagɔɔ bhubhoe wɛlɩ -yɔ zʋzɔnʋnya -ɩn nʋa bobabhanya -yla lɛ, -Lagɔ ka we gbʋ -yɔŋwnu. Ɔ 'nɩ -mɩ 'wʋdlʋ.
Acts 10:31 in Kouya 31 'Ɩn ɔ nɛɛ 'mɩ -ylaɛ: ‹Kɔlʋnɛɩ, -Lagɔ ka -na -Lagɔɔ bhubhoe wɛlɩ -yɔŋwnu. Ɔ 'nɩ zʋzɔnʋ -we -ɩn nʋa bobabhanya -yla lɛ 'wʋdlʋ.
Acts 11:29 in Kouya 29 'Ɩn, -Zezuu 'bɩnɔnya yia gbʋ pʋpalɩ nɩɩ, -ɔ -ka -mɩ -we ɔ -ka 'yɩ, ɔ wla we, wa 'ka we yoo 'pa, -Lagɔnyɩma mɩa Zudeee dʋdʋ -gʋ wa 'wʋsalu nya.
Acts 24:17 in Kouya 17 «Da ɩn lia -zʋ duun daputu, 'ɩn ɩn yia -Zeluzalɛmʋ lʋyi 'gwɛzi nya, na nyɩma 'wʋsasɩe -yɔ 'slaka -lii wlawlɩe -Lagɔ -ylaa 'gbʋ.
Romans 12:8 in Kouya 8 -Ɔ -ka nyɩmaa 'kʋayli -papɩee 'tɩtɛ -ka, ɔ 'pa wa 'kʋayli. -Ɔ -ka nyɩmaa -lu -nyɛ dlɩ -ka, ɔ 'na zɛlɩ we -nɩ, ɔ nʋ we lɛ. -Ɔ -ka nyɩmaa 'yugalɩnyɔ nya -mɩ, ɔ nʋ we lɛ -gʋladolue nya. -Ɔ -ka bobabhanyaa 'wʋsa dlɩ -ka nɩ, ɔ nʋ we lɛ 'mʋna nya.
2 Corinthians 9:6 in Kouya 6 A yibheli we 'ji nɩɩ: -ɔ -ka glʋ 'kienyi, 'kienyi ɔ dɩa, 'ɩn ɔ -ka glʋ duun, duun ɔ dɩa.
Galatians 2:10 in Kouya 10 Gbʋ yabhlogbɔɔ wa yɩbhalɩa -aɩn: wa nɛɛ -a 'na dlʋlʋ leglizɩnyaa bobabhanya 'wʋ -nɩ, 'mʋ -amɩ nʋa lɛ dlɩ weee nya.
Ephesians 4:28 in Kouya 28 -Ɔ -ka -benyi 'wienyɔ nya -mɩ, ɔ 'bhʋ 'wie 'bɩ. Ɔ nʋ lubho ɔ 'dɛɛ sɔ nya, ɔ 'ka -lu 'yɩ sazɔnʋ sa, 'ɩn ɔ 'ka bobabhanya 'wʋsa.
1 Thessalonians 2:6 in Kouya 6 Amɩa klaa, nyɩma -putu klaa, -a 'nɩ ŋwnu nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'ka -amɩaa 'ŋnɩ -mnɩnɩ. -A mneni yaa -a 'ka nyɩma 'kadɩ zɛ aɩn glaa, -we ka gbʋ -wa, -Zezu Klisɩɩ tietienya -a -mɩa.
1 Timothy 6:18 in Kouya 18 Gba wa -yla, wa nʋ gbʋzɔnʋ lɛ, wa 'ŋnɩmnɩe mɩa, we -zɛ gbʋzɔnʋʋ lɛnʋe. Wa bɛ wa -lima -yɔ wa 'ka wa 'wʋsa wa 'ŋnɩmnɩlu nya.
Philemon 1:7 in Kouya 7 Na bheli -zɔnʋ, sa -ɩn -kalɩa -Lagɔ -yɔ ɔ nyɩmaa zɛ, mʋ -laa 'mɩ 'mʋna 'wʋ, 'ɩn mʋ 'paa 'mɩ 'kʋayli. -We ka gbʋ -wa, -ɩn ka -Lagɔnyɩmaa dlɩ -bɛlʋ -yɔpalɩ.
Hebrews 13:16 in Kouya 16 A 'na dlʋlʋ gbʋzɔnʋʋ lɛnʋe -yɔ 'wʋsɩsalɩe 'wʋ -nɩ, nɩɩ, mʋ -wa 'slaka -we nanɩa -Lagɔ dʋdʋ.
James 2:15 in Kouya 15 Sabhisa, -de amɩaa bheli yabhloo, -de amɩaa bhɔlɔ yabhloo, wa 'nɩ 'naa -ka, 'ɩn ŋwɔ -ka wa 'bhada -mɩ 'ylɩ weee nya,
1 Peter 4:11 in Kouya 11 -Ɔ -ka gbagbɩee -nʋ 'yɩ, ɔ gba wɛlɩ -Lagɔ zʋa ɔ ŋwɛɛ. -Ɔ -ka nyɩmaa 'wʋsasɩee -nʋ 'yɩ, ɔ nʋ we lɛ 'tɩtɛ -we -Lagɔ nyɛa ɔ, we nya. 'Ɩn -lu weee 'wʋ, -Lagɔɔ 'ŋnɩ 'ka 'ylimanɩ -Zezu Klisɩ 'wʋ, -Zezu -ɔ kaa 'ŋnɩmnɩe -yɔ 'tɩtɛ, -zʋ weee nya. *-Amɛnɩ!
1 John 3:17 in Kouya 17 We -ka 'sa -mɩ, nyɩmɛ 'ka 'ylilɛ -ka, 'ɩn ɔ bheli 'ka gbʋ 'yɩ, 'ɩn ɔ 'ka -mɔɔ -yɔ nʋkplɛ 'wʋkla, wa 'nɩ mneni wa 'ka gba nɩɩ, -Lagɔɔ zɛkalɩe mɩ ɔɔ nyɩmɛ 'wʋ.