Luke 9:26 in Kouya 26 Nyɩmɛ -ɔ -ka ɩn -yɔ na wɛlɩ 'sɔ zʋ nʋ, zlɩ Nyɩmɛɛ 'Yu yia yia ɔ -yɔ ɔ Dide -yɔ -mɔɔ -mɔwlʋ -anzɩnyaa 'ŋnɩmnɩe 'wʋ, we zlɩ -mɔɔ nʋ 'yaa ɔnʋʋ zʋ.
Other Translations King James Version (KJV) For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
American Standard Version (ASV) For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and `the glory' of the Father, and of the holy angels.
Bible in Basic English (BBE) For if any man has a feeling of shame because of me or of my words, the Son of man will have shame because of him when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
Darby English Bible (DBY) For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and [in that] of the Father, and of the holy angels.
World English Bible (WEB) For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
Young's Literal Translation (YLT) `For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father's, and the holy messengers';
Cross Reference Matthew 7:22 in Kouya 22 Zlɩ -Lagɔ yia nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋbhua, -bha nyɩma duun yia 'mɩ -yla gbaaɛ: ‹-Amɩaa -Kanyɔ! -Amɩaa -Kanyɔ! Nɩɩ, -a ka -Lagɔgbʋ gba -na 'ŋnɩ nya, -a ka zuzu 'nyii vu -na 'ŋnɩ nya, 'ɩn -a ka gwɛdigbʋ lɛnʋ -na 'ŋnɩ nya, we 'nɩ mʋʋ?›
Matthew 10:32 in Kouya 32 «Nɩɩ, nyɩmɛ, -ɔ -ka gba ɔ mɩ na -nʋ nya -zejila 'wʋ, 'ɩn na gbaa na Dide -ɔ mɩa yalɩ 'yu nɩɩ, ɔ mɩ na 'bɩnɔnyɔ nya.
Matthew 16:27 in Kouya 27 Nɩɩ, Nyɩmɛɛ Yu yia yia ɔ Didee 'ŋnɩmnɩee san 'wʋ, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩnya 'sɔ. 'Ɩn -we nyɩma nʋa lɛ, we ŋwɛɛ ɔ yia wa 'pɛnɩa.
Matthew 24:30 in Kouya 30 «Tɔʋn, -we slolua nɩɩ, ɔɔ Nyɩmɛɛ 'Yu mɩ yida, 'ɩn nyɩma yɩa we -yɔ yalɩ. Tɔʋn, 'ɩn dʋdʋgʋ -nyɩma weee wazɛa, 'ɩn wa kpɩa 'wʋ. -Slɛɛn, Nyɩmɛɛ 'Yu wa yia -yɔyɩa yida yalɩpʋpa 'wʋ, 'tɩtɛ -yɔ zlɩ weee nya.
Matthew 25:31 in Kouya 31 «Ɔɔ Nyɩmɛɛ Yu yia yia, dʋdʋʋ 'wlulapɩlɩnyɔɔ 'tɩtɛ nya, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩ weee 'sɔ. -Bha ɔ yia ɔ 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ ladɩa, 'ɩn ɔ 'ka nyɩma 'wlulapɩlɩ.
Matthew 26:64 in Kouya 64 -Zezu nɛɛ: «'Mʋ -ɩn gbaa dɛ! Ɩn nɛɛ 'ya aɩn -yla nɩɩ, Nyɩmɛɛ Yu yia 'tɩtɛ -ka -Lagɔɔ lilisɔlʋ ladɩa. 'Yɩa a yia ɔ, yalɩpʋpa -gʋ -zugba ɔ -yɔ we kwli.»
Mark 8:38 in Kouya 38 Nɩɩ, Nyɩmɛɛ Yu yia yia ɔ Didee 'ŋnɩmnɩee san 'wʋ, ɔ -yɔ ɔ -mɔwlʋ -anzɩnya 'sɔ, -wa nʋa -Lagɔɔ dʋmagbʋ lɛɛ -gbɛ. Nɩɩ, dɛslɛɛn -nyɩma, -wa 'nɩa tɩklɩɩ -mɩ, 'ɩn wa nʋa gbʋnyuu lɛ, wa glaa, -ɔ -ka ɩn -yɔ na wɛlɩɩ zʋ nʋ, -amɩ, zlɩ ɩn -ka yi nɩ, 'ɩn na nʋ 'yaa ɔnʋʋ zʋ.»
Luke 12:8 in Kouya 8 «Ɩn nɛɛ aɩn -ylaɛ: -ɔ -ka gba na daa -zejila 'wʋ, nɩɩ, ɔ mɩ na -nʋ nya, gbaa *Nyɩmɛɛ 'Yu yia ɔ daa, -Lagɔɔ 'anzɩnya 'yu, ɔ mɩ ɔ -nʋ nya.
Luke 13:25 in Kouya 25 Da -buduu -kanyɔ -ka 'wʋsɔ, ɔ -ka ɔ -budu -gbalɩ, 'ɩn a tʋa 'pipee. A bhlia -buduu bhlɩbhlɩe, 'ɩn a gbaaɛ: ‹Nyɩmaa -Kanyɔ, -ɩn -kalɩ -bha -aɩn -yla.› We 'bɩgʋ ɔ yia 'palɩa aɩn -ylaɛ: ‹Ɩn 'nɩ amɩaa 'bhʋlʋda da -yi!›
John 5:44 in Kouya 44 'Ŋnɩ kʋkwalɩe da a talɩa, nɩɩ, -Lagɔ -bhlogbɔɔ 'ka amɩaa 'ŋnɩ 'ylimanɩ, a'a -talɩ -mʋʋ da. -We mɩa daa 'gbʋ, a'a zʋa 'mɩ dlɩ -gʋ.
John 12:43 in Kouya 43 Wa 'yɩbha nyɩma kwalɩ wa 'ŋnɩ we -zi -Lagɔ 'ka wa 'ŋnɩ kwalɩ.
Romans 1:16 in Kouya 16 Nɩɩ, ɩn -ka -Lagɔgbʋ gbada -mɩ, we'e 'bhalɩ 'mɩ zʋ. -Lagɔɔ 'tɩtɛ -wa, 'ɩn -wa zʋa ɔ dlɩ -gʋ, 'ma ɔ saa gbʋ 'wʋ: *Zuifʋ ɔ saa gbʋ 'wʋ tɩa, 'bhie ɔ saa nyɩmaa pnɩɩ gbʋ 'wʋ.
2 Corinthians 12:10 in Kouya 10 We 'dɛɛ 'gbʋ, na 'wʋyɔmanɩenya klaa, na vɛlɩe klaa, na gbʋ sloo 'yɩyɩe klaa, na 'klɩyɩe 'wʋpalɩe klaa, we -yɔ na dlɩlʋenya mɩa, -we lʋ na plɩlɩa Klisɩɩ 'gbʋ, 'mʋna nya na yɩa we. Nɩɩ, ɩn -ka 'wʋyɔmanɩ, -bha ɩn 'tɛa la tenyii.
Galatians 6:14 in Kouya 14 We -ka -amɩ, -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ sugʋtlɩlɩe -bhlogbɔɔɔ 'gbʋ na ylimanɩa na 'dɛ. Nɩɩ, wee suu 'gbʋ dʋdʋgʋli yia tlɩ na gbɛgbɛɩn. 'Ɩn -amɩ yia tlɩ dʋdʋgʋlii gbɛgbɛɩn.
2 Thessalonians 1:8 in Kouya 8 Yia ɔ yia -kosuu mɩɔ -we 'ylia nya, -wa 'nɩa -Lagɔ -yi we -yɔ -wa 'nɩa -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ gbʋ -yɔŋwnu, ɔ 'ka wa -kaslʋ 'wʋpa.
2 Timothy 1:12 in Kouya 12 We 'gbʋ sɩasɩe -we 'wʋ ɩn mɩa 'plɩlɩda, we'e 'bhalɩ 'mɩ zʋ. -We ka gbʋ -wa, -ɔ ɩn zʋa dlɩ -gʋ, ɩn -yi ɔ, 'ɩn na dlɩ 'tɛlɩ we -gʋ nɩɩ, -we ɔ tɩa 'mɩ -yɔ, 'wʋ ɔ yia we 'paa, 'ɩn gbʋwʋbhuylɩ 'ka nyni.
2 Timothy 2:12 in Kouya 12 -A 'nɩ sɩasɩe 'wluzɔlasalɩ, -a -yɔ ɔ sɔ yia nyɩma 'wlulapɩlɩa. -A -ka ɔ gbʋ kpɛlɩ, 'ɩn ɔ kpɛlɩa -amɩaa gbʋ.
Hebrews 11:26 in Kouya 26 Ezipʋtʋʋ 'ŋnɩmnɩli -zu 'wʋ, nɩɩ, wa 'ka ɔ vɛlɩ -Lagɔɔ -Bhasanyɔ 'bhisa, -mʋʋ nanɩ ɔ dʋdʋ we -zi -lu weee. Nɩɩ, -we -Lagɔ 'kaa cɩ ɔ 'nyɛ we -gʋ ɔ 'yli mɩa.
Hebrews 13:13 in Kouya 13 -We mɩa 'dɛɛ 'gbʋ, -a 'tla -mɔ, -a -yɔ ɔ 'sɔ 'ka 'wʋgbeli 'gbe -glima, 'ɩn wa 'ka -aɩn vɛlɩ ɔ 'bhisa.
1 Peter 4:14 in Kouya 14 Wa -ka aɩn vɛlɩ Klisɩɩ 'ŋnɩɩ 'gbʋ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ amɩaa -nʋ nya. Nɩɩ, 'ŋnɩmnɩ -Zuzu, -Lagɔɔ Zuzu mɩ aɩn -gʋ.
Jude 1:14 in Kouya 14 Waa nyɩma -manɩɩ daa, Enɔkʋ -ɔ -wa *-Adaan 'yuoyua gbesɔnʋ, -mɔɔ 'paa gbʋʋ -falɩ -mɩnɩ, ɔ nɛɛ: «A -talɩ, Jejitapɛ -yɔ ɔ -mɔwlʋ -anzɩnyaa 'wlu sanɩmɛ yia yia,
Revelation 1:7 in Kouya 7 A yla, yia ɔ yia -mɔ yalɩpʋpa 'wʋ, nyɩma weee yia ɔ -yɔyɩa. Nɩɩ, -wa ka 'dɛbhie tnʋa ɔ, 'yɩa wa yia ɔ, 'ɩn 'lakpanya weee yia wia ɔ 'gbʋ. Cɩɩn, we -mɩ 'sa. -Amɛnɩ!
Revelation 3:5 in Kouya 5 'Sa -bhlokpadɛ, -wa -ka -gʋgalɩ, ma plaa wee -bana 'wʋ, 'ɩn wa 'ŋnɩ -we mɩa cɛlɩda 'yliyɔga -sɛbhɛ 'wʋ, ɩn 'na 'ka we lamumni. 'Ɩn na gbaa wa 'ŋnɩ -zɔnʋ na Dide -yɔ ɔ tietienya 'yu.
Revelation 20:11 in Kouya 11 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'ŋnɩmnɩkpe 'kadʋ -we pɔlʋa, we -yɔ we -gʋladɩnyɔ mɩa, 'ɩn ɩn yia wa -yɔyɩ. Dʋdʋ -yɔ yalɩ ka ɔ kwɛɛ -gwa: wa'a 'yɩ 'maslɛɛn we -yɔ.
Revelation 21:8 in Kouya 8 Nɩɩ, -wa 'nɩa dlɩ 'tɛ klaa, -wa 'nɩa 'mɩ dlɩ -gʋ zʋ klaa, gbʋnyii 'kadɩ lɛnʋnya klaa, nyɩma -bhanya klaa, mʋtnɩ kwɛ -cɩan klaa, ylisinʋnya klaa, -wa bʋbɔa yoyo -lagɔ klaa, we -yɔ yocɩan weee, -wa weee mɩa dɛ, -kosu 'kadʋ -yɔ -bhubhui slo mɩ wa -nʋ nya: mʋ -wa tlɩtlɩee 'sɔnʋ.»