Luke 21:34 in Kouya 34 «A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ! A 'na yeli amɩaa dibhe 'fɛtɩnya -yɔ nʋ bhabhaa mamɩe -nɩ, 'ɩn a 'na lʋlʋdlɩ dʋdʋ -gʋʋ -lii 'gbʋ -nɩ. We 'nɩ -mʋʋʋ, 'ɩn Nyɩmɛɛ 'Yuu yiyiylɩ tlalɩa aɩn.
Other Translations King James Version (KJV) And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
American Standard Version (ASV) But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
Bible in Basic English (BBE) But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
Darby English Bible (DBY) But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
World English Bible (WEB) "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
Young's Literal Translation (YLT) `And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
Cross Reference Matthew 13:22 in Kouya 22 Tɔlʋa 'wlʋ 'ya 'mnɔya -we -wa -Lagɔwɛlɩ -mɔ -kpɔga glaa. Wa 'nʋa wee wɛlɩ, 'ɩn dʋdʋ -gʋʋ dlɩlʋe klaa, wa 'gwɛzi -we nanɩa wa dʋdʋ, 'ɩn we nʋa wa -dawli 'wʋ klaa, mʋ palɩlɩa we -gʋʋ 'gbʋ, we'e tnʋa.
Matthew 24:39 in Kouya 39 Zezeguda 'kaa wa lasaa yi, waa nyɩma 'nɩ gbʋ yabhlogbɔɔ 'wʋlanʋ. 'Sa -bhlokpadɛ we yia -mɩa ɔɔ Nyɩmɛɛ 'Yuu yiyizlɩ.
Mark 4:19 in Kouya 19 dʋdʋ -gʋʋ dlɩlʋe klaa, wa 'gwɛzi wa -dawli 'wʋnʋnʋe klaa, we -yɔ wa dlɩwʋnynilu, mʋnya palɩlɩa -Lagɔwɛlɩ -gʋ, 'ɩn we'e tnʋa.
Mark 13:9 in Kouya 9 «Amɩa mɩa dɛ, a zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ. Gbʋwʋbhunya 'yu wa yia aɩn kwaa. Bhɩtɩa wa yia aɩn -Lagɔbudunya zɔ. Dʋdʋʋ 'wlulapɩlɩnya -yɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya 'yu wa yia aɩn laa na 'gbʋ, 'ɩn na gbʋdayɩnya a yia -zɛa wa 'yu.
Mark 13:35 in Kouya 35 We 'dɛɛ 'gbʋ, a -tʋ 'yliyɔgada, a 'na ŋwɔnʋ 'ylaa -nɩ. Bhla -we nya -buduu -kanyɔ 'kaa yi, -de jibhezaoo, -de sabɔoo, -de zlɩgʋoo, -de zlʋkpɛoo, a 'nɩ we -yi.
Luke 8:14 in Kouya 14 Nyɩma tɔlʋa 'wlʋ 'mnɔya -we bhli -kpɔga glaa: wa -ka -Lagɔwɛlɩ 'nʋ, bhla -gʋdʋ -ka nyni, 'ɩn wa tidea wa 'dɛ 'yi -sɛ -sɛ, 'ɩn dlɩlʋe -yɔ 'ŋnɩmnɩ -li, dʋdʋ -gʋʋ 'mʋna -li tuntnua wa, 'ɩn wa'a wla 'ya, -mʋʋ'ʋ zalɩ.
Luke 10:41 in Kouya 41 Nyɩmaa -Kanyɔ yia we 'bɩgʋpalɩ ɔ -ylaɛ: «Maatɩ, Maatɩ, amaa 'dɛɛ dlɩ a sumanɩa bhe, 'ɩn a palɩa amaa 'dɛ -bɩabɩ 'yligwe gbʋ duuun 'gbʋ.
Luke 12:40 in Kouya 40 Amɩa, a mnazɩ amɩaa 'dɛ la 'yaɛ. Nɩɩ, bhla -we a 'nɩa -tɔlʋ, we nya Nyɩmɛɛ 'Yu yia yia.»
Luke 12:45 in Kouya 45 We -ka nɩɩ, ɔɔ zɔlubhonʋnyɔ nɛɛ dlɩ zɔɛ: ‹Na -kanyɔ mɩ -mɔ -gwlɛda.› 'Ɩn ɔ yia zɔlubhonʋnya -yɔ lubhonʋŋwnɩ tɔlʋa bhɩtɩe bhli, ɔ yia li, ɔ yia 'ma, 'ɩn ɔ yia ɔ 'dɛ nʋ 'bhalɩ.
Luke 17:3 in Kouya 3 A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ! «-Na bheli -ka gbʋnyuu lɛnʋ, -ɩn palɩ we ɔ -yla la. Ɔ -ka we yibheli, -ɩn tɩ ɔ -yɔgbʋ 'wʋ.
Luke 21:8 in Kouya 8 'Ɩn -Zezu yia we 'bɩgʋpalɩɛ: «A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ, nyɩmɛ 'na nʋnʋ aɩn -dawli -nɩ. Nɩɩ, nyɩma -duun yia na 'ŋnɩ -gʋ yia, 'ɩn wa 'ka gbaɛ: ‹-Amɩ -wa -Lagɔɔ -Bhasanyɔ!› 'Ɩn: ‹We bhla ka nyni!› Nɩɩ, a 'na nɔnʋ wa 'bɩ -nɩ.
Romans 13:11 in Kouya 11 Amɩaa 'dɛ -yi bhla -we -a mɩa dɛ 'wʋ. A ganɔ, a 'na ŋwɔnʋ 'ylaa -nɩ. Nɩɩ, da -a dɩa dlɩzʋzʋee gwe, -amɩaa gbʋwʋbhʋylɩ tlʋlʋ -aɩn -yɔla, nɩɩ, we ka -slɛɛn cɩpa.
1 Corinthians 5:11 in Kouya 11 Ɩn 'yɩbha ɩn 'ka aɩn -yla gbaɛ, nyɩmɛ -ɔ laa ɔ 'dɛ -Lagɔnyɩmɛ, 'ɩn ɔ nʋa mʋtnɩgbʋ lɛ, ɔ kaa lɛklɩ, ɔ bʋbɔa yoyolagɔ, ɔ vɛlɩa nyɩma, ɔ bhalɩa ɔ 'dɛ nʋ, 'ɩn ɔ ylia 'wie, a -yɔ -mɔɔ 'sasʋkpa -nyɩmɛ 'na lili 'sukwe -bhlo -nɩ.
1 Corinthians 6:10 in Kouya 10 'wienya, lɛklɩcɩan, -wa bhalɩa wa 'dɛ nʋ, -wa vɛlɩa nyɩma, -wa bhua nyɩmaa -lu 'wʋ -gla nya, -maa 'na 'ka 'bɩ 'yɩ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe zɔ.
Galatians 5:20 in Kouya 20 yoyolagɔ weee bʋbʋe, -dlabhiaa lɛnʋe, nyɩma 'wʋnyɩnyɛnɩe, -zlɛsasɩe, zenyinʋnʋe, 'cɛpapɩe, -yɔmɩmnɩe, zʋa 'wʋdɩdɩe, gwepapɩe -pue ŋwɛɛ,
Philippians 4:6 in Kouya 6 A 'na lʋlʋ -lu yabhlogbɔɔɔ 'gbʋ dlɩ -nɩ. Gbʋ weee 'wʋ, -we a -ka 'yɩbha a -zlalɩ we -Lagɔ, ɔ bhubhoe nya, we -yɔ ɔ fuopapɩe nya 'ya.
1 Thessalonians 5:2 in Kouya 2 Amɩaa 'dɛ -yi we 'ji nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ yiyiylɩ mɩa, da nyɩmɛ 'nɩa ɔ wʋda -mɩ, -bha ɔ yia yia, sa 'wienyɔ tlalɩa nyɩmɛ 'bhisa.
Hebrews 12:15 in Kouya 15 A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ, -mʋʋ yi 'wlʋ nɩɩ, a palɩ -Lagɔɔ 'nanɩdlɩ -blɩgʋ. 'Ɩn -petu 'nyuu yabhlogbɔɔ 'na mini aɩn glaa -nɩ, we 'ka gbʋ duun -nyumo, 'ɩn we 'ka we gu nyɩma 'wʋlamneni -nɩ.
1 Peter 4:3 in Kouya 3 Cɩɩn, amɩa mɩa dɛ, zlɩmɛ a ka nyɩma -wa 'nɩa -Lagɔ -yii dʋmagbʋ lɛnʋ. 'Ɩn a nʋa mʋtnɩgbʋ lɛ, amɩaa dlɩ nynia nyɩmaa -lu 'wʋ 'nyumɛɛ, nʋ bhaa aɩn, a lia duun, a maa bhabha, 'ɩn a bʋbɔa yoyolagɔnya titina sa.
2 Peter 3:10 in Kouya 10 Sa 'wienyɔ tlalɩa nyɩmɛ, 'sa Nyɩmaa -Kanyɔ yia yia. Wee 'ylɩ nya yalɩ yia labhʋa -jiji 'kadʋ nya, 'ɩn -kosu 'ka yalɩ -li -sie. 'Ɩn dʋdʋ -yɔ we -gʋ -lu weee 'ka labhʋ.
2 Peter 3:14 in Kouya 14 Na jijli -talea, -we ka gbʋ -wa, a -ka 'ylɩ -mɩnɩ wʋda -mɩ, a gʋ la, a 'ka -mɔwlʋ, gbʋnyuu 'na -mɩnɩ aɩn kwɛyli -nɩ -Lagɔ 'yu, 'ɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ 'ka a -yɔ ɔ 'sɔ nyɩdɩ -mɩ.
Revelation 3:3 in Kouya 3 Nɩɩ, -ɩn ligbe wɛlɩ -we -ɩn 'nʋa, 'ɩn -ɩn yia we -yɔŋwnu. -Ɩn zʋ we 'nʋŋwɛ, 'ɩn -ɩn 'ka -na dlɩ 'bhiti. We 'nɩ -mʋʋʋ, -ɩn 'nɩ ganɔ nɩ, 'ɩn na tlalɩa -mɩ 'wʋ 'wienyɔ 'bhisa, 'ɩn bhla -we nya ɩn 'kaa -na -gbɛ yi, -ɩn 'na 'ka we yibheli.