John 3:11 in Kouya 11 Nɩɩ, ɩn nɛɛ -mɩ -yla gbʋzɔnʋ saɛ: -we ka 'ji -a -yia, we -gʋgbʋ -a gbaa. -We ka da -a 'yɩa, we 'dɩ -a saa. 'Ɩn a 'nɩ 'yɩbha a 'ka -amɩaa -bhayɩgbʋ -yɔŋwnu.
Other Translations King James Version (KJV) Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
American Standard Version (ASV) Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and ye receive not our witness.
Bible in Basic English (BBE) Truly, I say to you, We say that of which we have knowledge; we give witness of what we have seen; and you do not take our witness to be true.
Darby English Bible (DBY) Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and we bear witness of that which we have seen, and ye receive not our witness.
World English Bible (WEB) Most assuredly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness.
Young's Literal Translation (YLT) `Verily, verily, I say to thee -- What we have known we speak, and what we have seen we testify, and our testimony ye do not receive;
Cross Reference Matthew 11:27 in Kouya 27 «Nɩɩ, na Dide ka 'mɩ -lu weee 'nyɛ. Ɔɔ Yu mɩa, we 'nɩ ɔ Dide 'dɛbhlogbɔɔ 'wʋbhʋ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ ɔ -yi. 'Ɩn ɔɔ Dide mɩa, we 'nɩ ɔ 'Yu 'wʋbhʋ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ ɔ -yi. Nɩɩ, nyɩma -wa ɔɔ 'Yu -slolua ɔ Dide, ma -yia ɔ.
Matthew 23:37 in Kouya 37 «-Zeluzalɛmʋ -nyɩma, -Zeluzalɛmʋ -nyɩma, amɩa -wa bhaa -Lagɔgbʋʋ -falɩpanya, 'ɩn nyɩma -Lagɔ paa aɩn yoo, -wa bhaa wa gbɔkʋ 'wʋ. Sa nynu gʋgwlalɩa we 'yua 'wlu we -kapue zɔ, 'ɩn we gblia we -gʋ la, ɩn 'yɩbha ɩn 'ka 'sa aɩn 'wlugʋgwlalɩ bhla weee nya, 'ɩn a 'nɩ we -yɔŋwnu.
Luke 10:22 in Kouya 22 «Na Dide ka 'mɩ -lu weee 'nyɛ. Ɔɔ Yu mɩa, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ ɔ -yi, we 'nɩ ɔ Didee 'dɛbhlogbɔɔ 'wʋbhʋ. 'Ɩn ɔ Dide mɩa, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ ɔ -yi, we 'nɩ ɔ 'Yu 'wʋbhʋ, we -yɔ -wa ɔ 'Yu -slolua ɔ 'klʋ, ma -yia ɔ.»
John 1:11 in Kouya 11 Ɔ yia ɔ 'dɛɛ nyɩmaa -gbɛ nɩ, wa 'nɩ ɔ kpa 'nanʋʋ.
John 1:18 in Kouya 18 Nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ -slɔ -Lagɔ 'yɩ, nɩɩ, ɔ 'Yu -bhlogbɔɔ -ɔ -yɔ ɔ mɩa -bhlo, 'ɩn -ɔ mɩa ɔ Dide kwesi, mɔ slolua -aɩn -Lagɔ.
John 3:3 in Kouya 3 Ɔ nɛɛ 'Nikodɛmʋ -ylaɛ: «Ɩn nɛɛ -mɩ -yla gbʋzɔnʋ saɛ: nyɩmɛ -ɔ ka 'lulolu wa 'nɩ gwalɩ, ɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka nyɩma -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la glaa -mɩ.»
John 3:5 in Kouya 5 -Zezu 'palɩa we 'bɩgʋ, ɔ nɛɛ: «Nɩɩ, ɩn nɛɛ -mɩ -yla gbʋzɔnʋ saɛ: we -ka nɩɩ, wa 'nɩ nyɩmɛɛ 'lulolu gwalɩ, 'nyu -yɔ -Lagɔɔ Zuzu nya, -mɔɔ 'nɩ mneni -mɔɔ 'ka -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la glaa -mɩ.
John 3:13 in Kouya 13 Nɩɩ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ -slɔ -Lagɔɔ -gbɛ -gbla, we 'nɩ ɔɔ Nyɩmɛɛ 'Yu 'wʋbhʋ, mɔɔ 'bhʋa yalɩ.
John 3:32 in Kouya 32 -We ɔ 'yɩa, -we ɔ 'nʋa, we -gʋgbʋ ɔ gbaa. 'Ɩn nyɩmɛ yabhlogbɔɔ'ɔ ŋwnu ɔ gbʋʋ dayɩgbʋ -yɔ.
John 5:31 in Kouya 31 «We -ka na dɛ mɩ na gbʋdayɩnyɔ nya, -we na yia gbaa, a 'na 'ka we la gbʋzɔnʋ.
John 5:43 in Kouya 43 -Amɩ -mɔmɔ yia na Didee 'ŋnɩ nya, a'a ŋwnu na gbʋ -yɔ, 'ɩn nyɩmɛ -putu -ka yi, ɔ 'dɛɛ 'ŋnɩ nya, ɔ gbʋ a ŋwnua -yɔ.
John 7:16 in Kouya 16 Ɔ nɛɛ: «Na gbʋslolue mɩa, we'e 'bhʋ na 'dɛɛ -gbɛ. Nɩɩ, -ɔ tiea 'mɩ, ɔ -gbɛ we bhʋa.
John 8:14 in Kouya 14 Ɔ 'palɩa we 'bɩgʋ, ɔ nɛɛ: «Nɩɩ, na 'dɛ yi na gbʋdayɩnyɔ nya -mɩoo, gbʋzɔnʋ -wa. -We ka gbʋ -wa, mɔ na bhʋa, we -yɔ mɔ na mnɩa, ɩn -yi -bha da. We mɩ 'sa 'bhie, amɩa, da na bhʋa, a 'nɩ -bha da -yi, 'ɩn mɔ na mnɩa, a 'nɩ -bha da -yi.
John 8:28 in Kouya 28 We 'gbʋ, ɔ nɛɛ wa -yla: «A -ka Nyɩmɛɛ 'Yu 'wʋbhu yalɩ 'bhie, a yibhelia we 'ji nɩɩ, -ɔ ɩn -mɩa, 'mɔ ɩn -mɩa. 'Ji a yia we yibhelia nɩɩ, ɩ'ɩn nʋ -lu yabhlogbɔɔ lɛ na 'dɛ -bhlo, nɩɩ, -we Dide -slolua 'mɩ, 'mʋ na gbaa.
John 8:38 in Kouya 38 -Amɩ mɩa, -we ɩn 'yɩa Didee -gbɛ, 'mʋ na gbaa. 'Ɩn amɩa, -we a 'nʋa amɩaa didee -gbɛ, 'mʋ a nʋa lɛ.»
John 12:37 in Kouya 37 -Zezu ka gwɛdigbʋ duun lɛnʋ Zuifʋʋ 'yibadɩ, 'ɩn wa'a zʋ ɔ dlɩ -gʋ.
John 12:49 in Kouya 49 Wɛlɩ ɩn gbaa, we 'nɩ na 'dɛɛ -gbɛ 'bhʋ. Nɩɩ, Dide -ɔ tiea 'mɩ, ɔ -gbɛ we 'bhʋa. Gbʋ ɩn 'kaa gba, 'ɩn sa ɩn 'kaa we gba, ɔ 'dɛ ka 'mɩ we -slolu.
John 14:24 in Kouya 24 Nyɩmɛ -ɔ 'nɩa na zɛkalɩ, ɔ'ɔ zʋ na wɛlɩ 'nʋŋwɛ. -We na gbaa da aɩn -yla, we 'nɩ na 'dɛɛ wɛlɩ, nɩɩ, na Dide -ɔ tiea 'mɩ, ɔ -gbɛ we bhʋa.
Acts 22:18 in Kouya 18 'Ɩn, ɩn 'yɩa Nyɩmaa -Kanyɔ -yɔ, 'ɩn ɔ nɛɛ 'mɩ -ylaɛ: ‹-Ɩn 'pulo kwɛ la, -ɩn 'bhʋ -Zeluzalɛmʋ slʋɩ! Nɩɩ, na gbʋ -na yia gbaa, -mɔ -nyɩma 'na 'ka we -yɔŋwnu.›
Acts 28:23 in Kouya 23 Wa -yɔ Pɔlʋ yia 'ylɩ yabhlo zʋ, 'ɩn wee 'ylɩ nynia, da ɔ -gʋa, 'ɩn wa -zlo yia -bha yi. We 'ka zlʋkpɛ -yɔbhʋ, we 'ka jibhe ylɩ, Pɔlʋ yia -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbʋ gba wa -yla, 'ɩn ɔ yia wa -yla we 'ji gba. Ɔ 'yɩbha ɔ 'ka wa lu -Zezuu gbʋ nyaa 'gbʋ, ɔ yia Moizɩɩ tite -yɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa 'sɛbhɛ zɛlɩ wa -yla.
2 Corinthians 4:4 in Kouya 4 Wa'a ŋwnu -Lagɔɔ gbʋ -yɔ, -we ka gbʋ -wa, dʋdʋ -mɩnɩ -gʋʋ -lagɔ 'nyuu ka wa 'ylimnee 'lɔlʋ. Klisɩ -ɔ -wa -Lagɔɔ 'dɛbhiee 'wʋwlʋ, ɔ 'ŋnɩmnɩee san -Lagɔgbʋ mnenia la, 'mʋ wee -lagɔ -mɩnɩ kʋlʋa 'yoo, wa yi we -yɔyɩɩ 'gbʋ.
1 John 1:1 in Kouya 1 Wɛlɩ -we nyɛa nyɩmɛ 'yliyɔgagɩe, we -gʋgbʋ -a cɛlɩa aɩn 'wʋ. Nɩɩ, da -Lagɔ 'nɩa -slɔ -lu weee lala, we mɩ la. Wee Wɛlɩ mɩa da nɩ, -a ka we 'nʋ, -a ka we -yɔyɩ -amɩaa 'yli 'sɔ nya. -A ka we yla, 'ɩn -amɩaa sɔ yia we kwɛzɩ.
1 John 5:6 in Kouya 6 -Zezu Klisɩ mɩa, mɔ -yɔ 'nyu -yɔ 'pɩɔn 'sɔ yia. We 'nɩ 'nyu -bhlogbɔɔ nya ɔ yi. 'Nyu -yɔ 'pɩɔn nya ɔ yia. Nɩɩ, Zuzu -ɔ -wa gbʋzɔnʋ, ɔ mɩ we gbʋdayɩnyɔ nya.
Revelation 3:14 in Kouya 14 «Nɩɩ, leglizɩ -we mɩa Laodisegbe nʋkplɛ, -ɩn cɛlɩ we 'anzɩ 'wʋ: «-Ɔ gbaa -Lagɔɔ dʋmagbʋ, -ɔ -wa gbʋdayɩnyɔ tɩklɩɩ, -ɔ'ɔ 'tʋbhʋa yo, -ɔ ka sɔ nya -Lagɔ -laa -lu weee la, ɔ wɛlɩ nɩ: