John 14:16 in Kouya 16 'Ɩn ɩn 'ka Dide -yɔbhubhoe ɔ 'ka aɩn -Yɔbɛnyɔ -putu 'nyɛ. Mɔ 'kaa aɩn -yɔbɛ, 'ɩn mɔ -yɔ aɩn 'sɔ 'kaa -tʋ 'ylɩ weee nya.
Other Translations King James Version (KJV) And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
American Standard Version (ASV) And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
Bible in Basic English (BBE) And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,
Darby English Bible (DBY) And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever,
World English Bible (WEB) I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,--
Young's Literal Translation (YLT) and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
Cross Reference Matthew 28:20 in Kouya 20 Tite weee ɩn 'nyɛa aɩn, a -slolu wa we 'nʋŋwɛzʋzʋe. A yibheli we 'ji nɩɩ, ɩn -yɔ aɩn 'sɔ mɩ 'ylɩ weee nya, 'ɩn dʋdʋ 'kaa labhʋ.»
John 4:14 in Kouya 14 Nɩɩ, 'nyu -we na yia wlaa, nyɩmɛ -ɔ -ka we 'ma, 'nyumatʋ 'na 'ka 'maslɛɛn ɔ 'bha. 'Ɩn wee 'nyu zɛa ɔ 'wʋ 'wlʋwlʋnyu, da 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka, we bhʋa.»
John 14:14 in Kouya 14 Nɩɩ, -lu -mʋʋ a -ka 'mɩ -zlalɩ na 'ŋnɩ nya, lɛ na yia we nʋa.
John 14:18 in Kouya 18 «Ɩn 'na 'ka aɩn 'wʋtɩ kwiiyua 'bhisa, nɩɩ, amɩaa -gbɛ na yia yia.
John 14:26 in Kouya 26 Nɩɩ, ɩn -ka mnɩ nɩ, 'ɩn na Dide paa aɩn Zuzu 'Pʋpa yoo na 'ŋnɩ nya, mɔ 'kaa aɩn 'wʋsa. Ɔɔ Zuzu 'kaa aɩn gbʋ weee -slolu, 'ɩn ɔ ligbea aɩn gbʋ weee -we ɩn gbaa aɩn -yla.
John 15:26 in Kouya 26 «Nɩɩ, -Yɔbɛnyɔ yia yia. Mɔ -wa Zuzu -ɔ 'kaa aɩn gbʋzɔnʋ 'wʋkwa. Didee -gbɛ ɔ bhʋa, yoo na yia ɔ aɩn 'paa. Nɩɩ, ɔ -ka yi nɩ, mɔ yia na gbʋdayɩnyɔ -zɛa.
John 16:7 in Kouya 7 'Ɩn gbʋzɔnʋ -nanʋ ɩn mɩa aɩn -yla gbada: Ɩn -ka mnɩ nɩ, -mʋʋ nanɩ 'yli amɩaa 'gbʋ. -We ka gbʋ -wa, ɩn 'nɩ mnɩ, -Yɔbɛnyɔ 'na 'ka aɩn -yla yi. Nɩɩ, ɩn -ka mnɩ nɩ, 'ɩn na paa ɔ aɩn yoo.
John 16:22 in Kouya 22 'Sasʋkpa sa, -slɛɛn amɩaa dlɩ -su, nɩɩ, ɩn -ka aɩn 'yɩ lʋ nɩ, 'ɩn a lia 'mʋna. 'Ɩn, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka wee 'mʋna aɩn kwɛɛ -sa.
John 16:26 in Kouya 26 Wee 'ylɩ -ka nyni nɩ, 'ɩn a bhubhoea na Dide na 'ŋnɩ nya. 'Ɩn, ɩn 'nɩ gba aɩn -yla nɩɩ, bhubhoea na yia ɔ amɩaa 'gbʋ. -Ɩnnya, we 'nɩ -mʋʋ.
John 17:9 in Kouya 9 «Nɩɩ, wa 'gbʋ na bhubhoea -mɩ. Ɩn 'nɩ dʋdʋgʋ -nyɩmaa 'gbʋ -mɩ bhubhoeda -mɩ, nɩɩ, -wa -ɩn 'nyɛa 'mɩ, wa 'gbʋ na bhubhoea -mɩ. -We ka gbʋ -wa, wa mɩ -na -nʋ nya.
John 17:15 in Kouya 15 Ɩn 'nɩ -mɩ bhubhoeda -mɩ nɩɩ, -ɩn 'ka wa dʋdʋ -gʋ -sa. -Ɩnnya, nɩɩ, bhubhoe na bhubhoea -mɩ -ɩn 'ka wa 'yliyɔzʋ gbʋnyuuu dide kwɛɛ.
John 17:20 in Kouya 20 «Nɩɩ, ɩn 'nɩ -maa 'dɛbhloo 'gbʋ bhubhoeda -mɩ. Bhubhoe na bhubhoe 'yaa nyɩma -wa yia -maa wɛlɩɩ 'gbʋ 'mɩ dlɩ -gʋ zʋa, wa 'gbʋ.
Acts 9:31 in Kouya 31 -Mʋʋ bhla -leglizɩɩ -yɔ -dlɔɔ, Zudee -yɔ Galilee -yɔ Samalii -dʋdʋ weee -gʋ. -Zugba wa tɛmanɩ dlɩ, 'ɩn wa zʋ Nyɩmaa -Kanyɔ 'nʋŋwɛ. 'Ɩn Zuzu 'Pʋpa yia wa 'wʋsa, 'ɩn wa yia 'wʋzumanɩe bhli.
Acts 13:52 in Kouya 52 'Ɩn 'mʋna -yɔ Zuzu 'Pʋpa yia -Zezuu 'bɩnɔnya ye -mɔ Antiɔsʋ -dʋdʋ -gʋ.
Romans 5:5 in Kouya 5 -A -ka -Lagɔɔ kwɛlu wʋda -mɩ, we 'na 'ka -aɩn -dawli 'wʋnʋ, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ ka -aɩn ɔ Zuzu 'Pʋpa 'nyɛ, 'ɩn mʋ 'kaa ɔ zɛkalɩe -amɩaa dlɩ zɔ yeli.
Romans 8:15 in Kouya 15 -Lagɔ ka aɩn ɔ Zuzu 'nyɛ, 'ɩn ɔɔ Zuzu'u -zɛlɩ aɩn galɩ, ɔ'ɔ 'nyɛ aɩn nyanɔdlɩ. Nɩɩ, -Lagɔɔ 'yua ɔ zɛlɩa aɩn. Ɔɔ Zuzuu 'gbʋ, -a kpɩa 'wʋ -Lagɔɔ gbɛgbɛɩn gbagbɩe nya: «Aba! Dide!»
Romans 8:26 in Kouya 26 We bhlɩ mʋʋ -gʋ, -amɩa 'nɩa da 'wʋtɛ nɩ, -Lagɔɔ Zuzu yia, 'ɩn ɔ bɛa -aɩn -yɔ. Sa -a 'kaa -Lagɔ bhubhoe sazɔnʋ sa, -a 'nɩ we sa -yi. Tɔʋn, 'ɩn Zuzu bhubhoea -Lagɔ -amɩaa -nʋ nya, klukluwɛlɩ -we ŋwɛ 'nɩa mneni we 'ka gba nya.
Romans 8:34 in Kouya 34 Nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka wa gbʋ -lueli. Nɩɩ, -Zezu Klisɩ ka tlɩ, we 'nɩ 'sa -tʋ, 'ɩn ɔ yia tlɩtlɩnya glaa 'wʋsɔ. Ɔ -dɩ -Lagɔɔ lilisɔlʋ la, -zugba ɔ bhubhoe -mɔɔ -amɩaa -nʋ nya.
Romans 14:17 in Kouya 17 Nɩɩ, we 'nɩ lilie -yɔ nʋ -mamɩee 'gbʋ -Lagɔ pɩlɩ nyɩma 'wlu la. Tɩklɩmɩmɩe klaa, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ klaa, we -yɔ 'mʋna -we Zuzu 'Pʋpa wlaa, we 'gbʋ -Lagɔ pɩlɩa nyɩma 'wlu la.
Romans 15:13 in Kouya 13 -Lagɔ, -ɔ nyɩma dɩa dlɩ 'wʋ, yeli aɩn 'mʋna, 'ɩn ɔ 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ, a ka ɔ dlɩ -gʋ zʋʋ 'gbʋ. We -ka 'sa -mɩ, amɩaa ɔ dlɩwʋdɩdɩe 'ka -gʋwʋlaylimanɩda -tʋ Zuzu 'Pʋpaa 'tɩtɛ nya.
Galatians 5:22 in Kouya 22 Nɩɩ, zʋzɔnʋgbʋ bhʋa -Lagɔɔ Zuzuu -gbɛ, mʋ nɩ: zɛkalɩdlɩ, 'mʋnadlɩ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ, dlɩtie, gbʋ -zɔnʋʋ lɛnʋe, dlɩ -zɔnʋ -kakɩe -yɔ wɛlɩ -gʋtʋtʋe,
Ephesians 1:13 in Kouya 13 Amɩa 'ya, gbʋzɔnʋ -wɛlɩ -we amɩa pʋlʋa yukwli, -Lagɔgbʋ -we 'nyɛa aɩn 'pʋpʋe, we 'gbʋ a ka Klisɩ dlɩ -gʋ zʋ. 'Ɩn -Lagɔ yia amɩaa yibhelida zʋ, Zuzu 'Pʋpa ka gbʋ ɔ gbaa nya, 'ɩn ɔ yia we aɩn 'nyɛ.
Philippians 2:1 in Kouya 1 Nɩɩ, Klisɩ tɛmanɩa aɩn la, ɔ amɩaa zɛkalɩe paa aɩn 'kʋayli, ɔ Zuzu nʋa aɩn -bhlo, we 'nɩ mʋʋ? Klisɩɩ 'gbʋ a 'yɩbhalɩ -yɩbhalɩa, a ka nyazɩdlɩ a 'dɛkpʋa nyɩdɩ -bhlo -bhlo, we 'nɩ mʋʋ?
Colossians 3:3 in Kouya 3 Nɩɩ, a ka tlɩ -nya, 'ɩn amɩaa 'yliyɔgagɩe mɩ zizeda Klisɩɩ -gbɛ -Lagɔ 'wʋ.
2 Thessalonians 2:16 in Kouya 16 -Amɩaa Dide -Lagɔ, -ɔ -kalɩa -amɩaa zɛ, mɔ 'palɩa -amɩaa dlɩ bɛlʋ -yɔ 'ylɩ weee -nʋ nya, 'ɩn ɔ yia -aɩn dlɩwʋdɩdɩe -zɔnʋ 'nyɛ ɔ 'nanɩdlɩ nya. Ɔ -yɔ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ 'dɛbhie
Hebrews 7:25 in Kouya 25 We 'dɛɛ 'gbʋ -wa nynia -Lagɔ -yɔla ɔ gbɛgbɛɩn, ɔ mneni ɔ 'ka wa gbʋ 'wʋsa, 'ylɩ weee -nʋ nya. -We ka gbʋ -wa, -Zezu -ga 'yliyɔ 'ylɩ weee nya, 'ɩn ɔ mɩ -Lagɔ bhubhoeda -maa 'gbʋ.
1 John 2:1 in Kouya 1 Na 'ylaaslɩ, a yi gbʋnyuu lɛnʋʋ 'gbʋ na cɛlɩa aɩn 'sɛbhɛ nɩ 'wʋ. Nɩɩ, we -ka nɩɩ, nyɩmɛ yabhlo ka gbʋnyuu lɛnʋ nɩ, -a ka 'wʋplalɩnyɔ Dide 'yu, mɔ -wa -Zezu Klisɩ, nyɩmɛ tɩklɩɩ.