Hebrews 10:25 in Kouya 25 Nɩɩ, 'wlu -a gbelia da zlɩ tɔlʋa zlɩ, -a 'na -salɩ -mʋʋ kwɛ 'bɩ -nɩ, sa tɔlʋa mɩa we nʋda 'bhisa. -A 'pʋpalɩ 'kʋayli, we mɩ nɩɩ, -a nʋ we lɛ bhabha, da a mɩa we -yɔyɩda nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔɔ yiyibhla ka cɩpa.
Other Translations King James Version (KJV) Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
American Standard Version (ASV) not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting `one another'; and so much the more, as ye see the day drawing nigh.
Bible in Basic English (BBE) Not giving up our meetings, as is the way of some, but keeping one another strong in faith; and all the more because you see the day coming near.
Darby English Bible (DBY) not forsaking the assembling of ourselves together, as the custom [is] with some; but encouraging [one another], and by so much the more as ye see the day drawing near.
World English Bible (WEB) not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
Young's Literal Translation (YLT) not forsaking the assembling of ourselves together, as a custom of certain `is', but exhorting, and so much the more as ye see the day coming nigh.
Cross Reference Matthew 18:20 in Kouya 20 Nɩɩ, da nyɩma 'sɔ, nyɩma ta -ka 'wlugbeli na 'ŋnɩ nya, ɩn mɩ wa glaa.»
Matthew 24:33 in Kouya 33 'Sa -bhlokpadɛ, a -ka 'sasʋkpa -gbʋ -mɩnɩ lɛnʋda 'yɩ, a yibheli we 'ji nɩɩ, ɔɔ Nyɩmɛɛ 'Yuu yiyibhla ka cɩpa. Ɔ 'nɩ -slɛɛn latlʋlʋ.
Mark 13:29 in Kouya 29 'Sa -bhlokpadɛ a -ka 'sasʋkpa -gbʋ -mɩnɩ 'yɩ lɛnʋda, a yibheli we 'ji nɩɩ, ɔɔ *Nyɩmɛɛ 'Yu ka cɩpa, ɔ 'nɩ -slɛɛn latlʋlʋ.
John 20:19 in Kouya 19 Wee 'ylɩ -bhlokpadɛɛ jibheza, 'bɩnɔnya yia 'wlugbeli -budu zɔ. Nɩɩ, wa ka -buduu klolo -gbalɩ, wa mɩ Zuifʋʋ 'yugalɩnya sɔdaa 'gbʋ. 'Ɩn -Zezu yia wa glaa yi. Ɔ 'yligbe wa nyɩdɩ, 'ɩn ɔ nɛɛ wa -ylaɛ: «-Lagɔ 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ!»
Acts 1:13 in Kouya 13 Wa plaa -Zeluzalɛmʋ nɩ, 'ɩn wa yia komi yabhlo, -we mɩa -budu 'wlu zɔ mnɩ. -Mɔ wa dɩlɩa la -benyi. Piɛlɩ klaa, *Zaan klaa, *'Zake -yɔ Andlee klaa, Filipʋ -yɔ Toma klaa, Batlemii -yɔ Matie klaa, Alɩfeee 'yu 'Zake klaa, 'Simɔ *Zelɔtʋ -yɔ 'Zakee 'yu Zudasɩ klaa, -maa mɩ 'ya wee -budu zɔ.
Acts 2:1 in Kouya 1 *Pantɩkɔtʋʋ 'ylɩ nynia nɩ, 'ɩn -Lagɔnyɩma weee yia 'wlugbeli da yabhlo.
Acts 2:42 in Kouya 42 'Kɔmʋʋ, wa pʋlʋa tietienyaa gbʋ -sloluwɛlɩ yukwli, 'ɩn wa tʋa dabʋdʋ, bhelia -yɔ bhɔlɔa 'bhisa. Dabʋdʋ wa lia, 'ɩn wa dɩa wa 'floo 'wʋ, 'ɩn wa bhubhoea -Lagɔ dabʋdʋ.
Acts 16:16 in Kouya 16 'Ylɩ yabhlo nya, da wa bhubhoelia -Lagɔ, -a mɩ -mɔ mnɩda, 'ɩn gayloŋwnɔ yabhlo yia -aɩn yoo yi. Ɔ ka -zatɩbhɛ -zuzu -gʋ, mʋ nya ɔ bhlɩa kwɛ la. Wee ɔ kwɛ labhlɩlɩe -yɔ ɔ yɩa 'gwɛzi duun ɔ -cɩan -yla.
Acts 20:7 in Kouya 7 Samidii jibheza, -a gbelia 'wlu, -a 'ka 'floo ladɩdlɩ dabʋdʋ, 'ɩn Pɔlʋ yia gbʋ -gbagbɩe bhli -Lagɔnyɩma -yla. 'Ɩn zlɩ -ka zlɩ mnɩa ɔ yiaa 'gbʋ, 'ɩn ɔ yia gbada -tʋ tɩklɩɩ, 'ɩn zlɩ -gʋ yia bɛ.
Romans 12:8 in Kouya 8 -Ɔ -ka nyɩmaa 'kʋayli -papɩee 'tɩtɛ -ka, ɔ 'pa wa 'kʋayli. -Ɔ -ka nyɩmaa -lu -nyɛ dlɩ -ka, ɔ 'na zɛlɩ we -nɩ, ɔ nʋ we lɛ. -Ɔ -ka nyɩmaa 'yugalɩnyɔ nya -mɩ, ɔ nʋ we lɛ -gʋladolue nya. -Ɔ -ka bobabhanyaa 'wʋsa dlɩ -ka nɩ, ɔ nʋ we lɛ 'mʋna nya.
Romans 13:11 in Kouya 11 Amɩaa 'dɛ -yi bhla -we -a mɩa dɛ 'wʋ. A ganɔ, a 'na ŋwɔnʋ 'ylaa -nɩ. Nɩɩ, da -a dɩa dlɩzʋzʋee gwe, -amɩaa gbʋwʋbhʋylɩ tlʋlʋ -aɩn -yɔla, nɩɩ, we ka -slɛɛn cɩpa.
1 Corinthians 3:13 in Kouya 13 nɩɩ, -ɔ -ka -mɩ -mɔɔ nʋnʋ -lubho yia zlɩ 'klʋ 'tlaa, -Lagɔɔ nyɩmaa -yɔgbʋʋ 'wʋbhu zlɩ. Nɩɩ, wee ylɩ yia we 'dɛ -slolua -kosu 'bhisa, -ɔ -ka -mɩ we 'ka -mɔɔ lubho layla, 'ɩn -we -ka -mɩ, we 'ka we -slolu.
1 Corinthians 5:4 in Kouya 4 Nɩɩ, da a -ka 'wlugbeli, na zuzu -yɔ aɩn -ka -mɩ, 'ɩn -amɩaa -Kanyɔ -Zezuu 'tɩtɛ -ka -aɩn nyɩdɩ lasibhli,
1 Corinthians 11:17 in Kouya 17 Nɩɩ, gbʋnya ɩn 'yɩa -yɔ, na yia da aɩn -yla lapalɩaa 'gbʋ, ɩn 'nɩ mneni ɩn 'ka aɩn 'ŋnɩkwalɩ. Nɩɩ, amɩaa 'wlugbelie mɩa, we'e nʋ aɩn zʋzɔnʋ -yla lɛ, gbʋnyuu we nʋa aɩn -yla lɛ bhabha.
1 Corinthians 11:20 in Kouya 20 'Ɩn a -ka 'wlugbeli, we 'nɩ Nyɩmaa -Kanyɔɔ 'sukwee liliee gbʋ.
1 Corinthians 14:3 in Kouya 3 Nɩɩ, -ɔ paa -Lagɔgbʋʋ -falɩ, nyɩma -yla ɔ paa we, 'ɩn ɔ 'ka wa dlɩzʋzʋe -gʋpalɩ, ɔ 'ka wa 'kʋaylipa, ɔ 'ka wa dlɩ -bɛlʋ -yɔpalɩ.
1 Corinthians 14:23 in Kouya 23 Sabhisa, leglizɩ weee gbelia 'wlu, wa yia wɛlɩ -putunya gbagbɩe bhli, -de nyɩma -kpʋaa, -de nyɩma 'nɩa -Lagɔ 'wʋ -mɩ ma pla aɩn lʋʋ, wa 'nɩa gbaa yi nɩɩ, -sabhɛ mɩ aɩn 'wluu?
Philippians 4:5 in Kouya 5 Nyɩma weee yibheli amɩaa dlɩ -dlɔɔɔ 'ji. Nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ ka cɩpa.
1 Thessalonians 4:18 in Kouya 18 We 'dɛɛ 'gbʋ, a 'pʋpalɩ 'kʋayli wɛlɩ nɩ nya.
1 Thessalonians 5:11 in Kouya 11 We 'dɛɛ 'gbʋ a 'pʋpalɩ 'kʋayli, a sɩsalɩ 'wʋ, sa a mɩa da nʋda 'bhisa.
Hebrews 3:13 in Kouya 13 A 'pʋpalɩ 'kʋayli 'ylɩ weee nya, wee 'ylɩnya -we *-Lagɔsɛbhɛ laa «-zɛɛn», we nya, gbʋnyuu yi aɩn glaa nyɩmɛ yabhlogbɔɔ -dawli 'wʋnʋ, 'ɩn ɔ yi -Lagɔ -yla yukwli sumanɩ.
Hebrews 10:24 in Kouya 24 -A 'yɩ 'klɩ sa -a 'kaa 'kʋayli 'pʋpalɩ, -a 'ka nyɩmaa zɛkalɩ, 'ɩn -a 'ka 'nanɩ nʋ, we daa.
James 5:8 in Kouya 8 We 'gbʋ, amɩa -ka 'ya dlɩtie, a 'tɛmanɩ dlɩ, nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔɔ yibhla ka cɩpa.
1 Peter 4:7 in Kouya 7 -Lu weee labhʋ bhla ka cɩpa. A -zɛ gbʋyilonya -yɔ -gʋladolunya, 'ɩn a 'ka -Lagɔ bhubhoe mneni.
2 Peter 3:9 in Kouya 9 Jejitapɛ'ɛ kpeke gbʋ ɔ gbaaa lɛnʋe nya, sa nyɩma tɔlʋa pʋpalɩa we 'wlukʋʋn la 'sa. 'Ɩn dlɩtie ɔ kaa amɩaa gbɛgbɛɩn. Nɩɩ, ɔ 'nɩ 'yɩbha nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'bhʋ la, ɔ 'yɩbha nyɩma weee dlɩ 'bhiti.
2 Peter 3:11 in Kouya 11 Nɩɩ, la wee -li weee -mɩnɩ yia 'bhʋa saa 'gbʋ, -we a 'kaa lɛnʋ, a 'nʋ we 'wʋla 'nanʋʋ! Amɩaa nɔnɔbhʋ -mɩ -mɔwlʋda, 'ɩn a nɛ -Lagɔ -yɔla.
2 Peter 3:14 in Kouya 14 Na jijli -talea, -we ka gbʋ -wa, a -ka 'ylɩ -mɩnɩ wʋda -mɩ, a gʋ la, a 'ka -mɔwlʋ, gbʋnyuu 'na -mɩnɩ aɩn kwɛyli -nɩ -Lagɔ 'yu, 'ɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ 'ka a -yɔ ɔ 'sɔ nyɩdɩ -mɩ.
Jude 1:19 in Kouya 19 Nɩɩ, ma sɩsalɩa nyɩma -yɔ, nyɩmɛɛ zuzu mɩa wa 'wʋ, mʋ sua wa, 'ɩn -Lagɔɔ Zuzu 'nɩ wa 'wʋ -mɩ.