Galatians 2:4 in Kouya 4 -Mʋʋ bhla, yoyobhelia -tɔlʋa -wa -bhoa zlɩmɛ -aɩn lʋ 'wiemɩ, -maa 'yɩbha yaa ɔ *knɩ 'wʋpapɩe. Waa nyɩma nɩ ka -aɩn lʋbho, wa 'ka -amɩaa 'dɛ -yla -tʋtʋe -Zezu Klisɩ nyɛa -aɩn -yɔlatɩtalɩ, 'ɩn wa 'ka -aɩn titee galɩ 'wʋnʋ lʋ.
Other Translations King James Version (KJV) And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
American Standard Version (ASV) and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
Bible in Basic English (BBE) And that because of the false brothers let in secretly, who came searching out our free condition which we have in Christ Jesus, so that they might make servants of us;
Darby English Bible (DBY) and [it was] on account of the false brethren brought in surreptitiously, who came in surreptitiously to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
World English Bible (WEB) This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
Young's Literal Translation (YLT) and `that' because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,
Cross Reference John 8:31 in Kouya 31 -Zezu nɛɛ Zuifʋ -wa zʋa ɔ dlɩ -gʋ -ylaɛ: «A -ka na wɛlɩ -gʋ nɔ, a mɩ na 'bɩnɔnya -zɔnʋ nya.
Acts 15:1 in Kouya 1 We bhla -bhlokpadɛ nya, nyɩma -tɔlʋa 'bhʋa Zudee -dʋdʋ -gʋ, 'ɩn wa yia Antiɔsʋ mnɩ. Da wa nynia -mɔ, wa yia -Lagɔbhelia gbʋ -mɩnɩɩ slolue bhli, wa nɛɛ: «Sa Moizɩɩ tite gbaa, wa 'pa nyɩma knɩ 'wʋ, a 'nɩ 'sa knɩ pla, a 'nɩ mneni a 'ka gbʋ 'wʋbhʋ!»
Acts 15:24 in Kouya 24 -A ka 'nʋ nɩɩ, nyɩma ka -amɩaa -gbɛ 'bhʋ, 'ɩn wa yia amɩaa dlɩ sumanɩa mnɩ wa ŋwɛɛ wɛlɩnya nya. -Amɩa 'nɩ wa tie -mʋʋ 'wʋ.
Acts 20:30 in Kouya 30 'Ɩn 'dɛbhie aɩn nyɩdɩ, nyɩma -tɔlʋa yia yotʋbhʋa, 'ɩn -Zezuu 'bɩnɔnya 'ka wa 'bɩbholu.
Romans 8:15 in Kouya 15 -Lagɔ ka aɩn ɔ Zuzu 'nyɛ, 'ɩn ɔɔ Zuzu'u -zɛlɩ aɩn galɩ, ɔ'ɔ 'nyɛ aɩn nyanɔdlɩ. Nɩɩ, -Lagɔɔ 'yua ɔ zɛlɩa aɩn. Ɔɔ Zuzuu 'gbʋ, -a kpɩa 'wʋ -Lagɔɔ gbɛgbɛɩn gbagbɩe nya: «Aba! Dide!»
2 Corinthians 3:17 in Kouya 17 Nɩɩ, «Nyɩmaa -Kanyɔ» wa gbaa da, we ji -wa -seliɛ, «-Lagɔɔ Zuzu», 'ɩn da -Lagɔɔ Zuzu -ka -mɩ, 'dɛɛ -yla -mɩmɩe mɩ -bha.
2 Corinthians 11:13 in Kouya 13 Nɩɩ, waa nyɩma -manɩ, tietienyaa nʋʋ yoyo -nʋ wa -mɩa. Yo wa tʋbhʋa wa nʋnʋlubho 'wʋ, 'ɩn wa nʋa wa 'dɛ Klisɩɩ tietienya 'wʋ.
2 Corinthians 11:17 in Kouya 17 Cɩɩn, gbʋzɔnʋ -wa, ɩn -ka na 'dɛ 'ylimanɩ, -we na gbaa da, ɩn 'nɩa we gba Jejitapɛɛ sɔlʋ, -zugba -sabhɛbhanyɔ 'bhisa na gbaa.
2 Corinthians 11:20 in Kouya 20 Wa 'ka aɩn 'wʋbhu galɩ 'bhisa, wa 'ka aɩn 'wluli, wa 'ka aɩn 'wie 'wʋyli, wa 'ka aɩn 'ylilatlili, wa 'ka aɩn 'kpayukwli 'wʋ sʋbha, 'wlu a dɩlɩa -mʋʋ weee zɔ la.
2 Corinthians 11:26 in Kouya 26 Na nɔnʋe duun 'wʋ, ɩn ka tlɩtlɩe ŋwɛ -yɔ -dɩ, yeye nyu kwɛɛ, 'wienyaa nyɩma -bhanya kwɛɛ, na bhelia Zuifʋ kwɛɛ, -wa 'nɩa Zuifʋ kwɛɛ, ɩn ka tlɩtlɩe ŋwɛ -yɔ -dɩ, 'gbe 'kadɩ nʋkplɛ, da bɛblɛɛnya, gumunyu -gʋ -yɔ yoyobhelia kwɛɛ.
Galatians 3:23 in Kouya 23 Da -Zezu Klisɩɩ dlɩgʋzʋ bhla 'nɩa -slɔ nyni, -zugba -a mɩ -kaslʋcɩan nya tite kwɛɛ, wee dlɩzʋzʋe -Lagɔ 'kaa -aɩn 'klʋslolu we wʋwʋe nya.
Galatians 4:3 in Kouya 3 Nɩɩ, 'sa -bhloo 'dɛ we mɩa -amɩaa -nʋ nya. Da -a mɩa zlɩmɛ 'yɩslɔkpilɛ 'bhisa, -a mɩ dʋdʋgʋʋ 'tɩtɛnyaa galɩ nya.
Galatians 4:9 in Kouya 9 'Ɩn -slɛɛn a -yi -Lagɔ, -we ɩn 'kaa gba mʋ -wa nɩɩ, -Lagɔ -yi aɩn. Dʋdʋgʋʋ 'tɩtɛnya, -we 'nɩa 'tɩtɛ 'wʋ -ka, 'ɩn -we 'na 'kaa aɩn -lu yabhlogbɔɔ -yla lɛnʋ, sa a bhiti 'ya lʋ -mʋʋ zɔa? Sa a 'yɩbha a 'ka 'ya -mʋʋ galɩ -zɛa?
Galatians 4:25 in Kouya 25 Nɩɩ, Agaa mɩa, mɔ -wa Sinaii -gɔgɔ Alabii -dʋdʋ -gʋ. Mɔ -wa dʋdʋ -mɩnɩ -gʋʋ -Zeluzalɛmʋgbe, -we ka gbʋ -wa, we -yɔ we 'yua weee mɩ galɩ nya.
Galatians 5:1 in Kouya 1 Klisɩ ka -aɩn gaylo -flii -sa, 'ɩn -a 'ka -amɩaa 'dɛ -yla -mɩ sazɔnʋ sa. A -tʋ -mʋʋ sɔlʋ gege, 'ɩn a zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ, a yi 'ya galɩ -zɛ lʋ.
Galatians 5:10 in Kouya 10 -Amɩ mɩa, Nyɩmaa -Kanyɔ 'wʋ, na dlɩ mɩ aɩn -gʋ nɩɩ, amɩa 'na 'ka 'wlukʋʋn lapʋpalɩe -putu 'yɩ. 'Ɩn nyɩmɛ -ɔ -ka amɩaa 'wlu -nyumɔ, -Lagɔ yia ɔ -kaslʋ 'wʋpaa.
Galatians 5:12 in Kouya 12 Nɩɩ, -wa nʋa amɩaa dlɩ zɔ bidi -bidi bidi, wa lɛlɩ 'ya wa 'dɛ!
2 Timothy 3:6 in Kouya 6 Tɔlʋa dɩlɩa -buduŋwɛɛ la -dawli nya, 'ɩn 'ŋwnɩ -wa -yɔlʋa 'wʋ 'ɩn wa kpaa -maa. Waa ŋwnɩ mɩa, wa ka gbʋnyuu lɛnʋ duun, 'ɩn gbʋ -kpʋa wa 'yɩbhaa, 'ɩn wa mnɩa we 'bɩ.
1 Peter 2:16 in Kouya 16 A mɩ amɩaa 'dɛ -yla, 'ɩn a 'na -tɔlʋ -mʋʋ dlɩ, a 'ka gbʋnyuu lɛnʋ -nɩ. Nɩɩ, a nɔ -Lagɔɔ lubhonʋnya 'bhisa.
2 Peter 2:1 in Kouya 1 Bha bhlasabhla, yoyogbʋʋ -falɩpanya ka 'tla *Izlaɛlɩnyɩma nyɩdɩ. 'Sa -bhloo 'dɛ yoyogbʋʋ -slolunya yia 'tlaa aɩn nyɩdɩ. Yoyogbʋnya mnɔnʋa nyɩmɛ, we sloluenya suaa. 'Ɩn wa 'ka 'dɛbhie Nyɩmaa -Kanyɔ, -ɔ zɩtɩa wa 'wʋ, kwnɛɛ -sa. Sanɛɛ 'sa wa yia wa 'dɛ lasaa slʋɩ.
2 Peter 2:19 in Kouya 19 Wa nɛɛ -maa -ylaɛ: «Amɩaa 'dɛ -yla a yia -tʋa.» -Zugba wa 'dɛ mɩ lɛnʋgbʋ cɩn saa wa la, we galɩ nya. Nɩɩ, nyɩmɛɛ lɛnʋgbʋ -zilia ɔ ŋwɛ la, we gaylo ɔ -mɩa.
1 John 4:1 in Kouya 1 Na bhelia -zɔnʋ, -wa -ka gba nɩɩ, wa ka -Lagɔɔ Zuzu 'wʋ, -a 'na zʋlʋ wa 'dɛ weee dlɩ -gʋ -nɩ. Yoyogbʋʋ -falɩpanya duun mneni da weee la. We 'dɛɛ 'gbʋ a yla wa 'dɛ weee la, 'ɩn -wa -ka -Lagɔɔ Zuzu 'wʋ -ka, a 'ka we 'jiyibheli.
Jude 1:4 in Kouya 4 Nɩɩ, gbʋnyuuu lɛnʋnya tɔlʋa ka aɩn nyɩdɩ pla 'wiemɩ, -wa'a sɔa -Lagɔ. Wɛlɩ -we gbaa -amɩaa -Lagɔɔ 'nanɩɩ gbʋ, ma kamanɩa we 'wʋ, 'ɩn wa nʋa wa pʋɩnplagbʋ, gbʋ tɩklɩɩ 'bhisa. -Zezu Klisɩ -ɔ -wa -amɩaa 'wlulapɩlɩnyɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -bhlogbɔɔ, 'ɩn wa kpɛlɩa ɔ gbʋ. Nɩɩ, wa -kaslʋ 'wʋ -pa -gbʋ -we mɩa wa wʋda, *-Lagɔsɛbhɛ ka we gbʋ gba, -mʋʋ 'bɩ ka 'wʋgwlɛ.