Acts 14:1 in Kouya 1 Da Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ nynia Ikoniumʋ, 'ɩn wa yi 'yaa -mɛmɛ Zuifʋʋ -Lagɔbudu zɔ pla. Wa gbaa -mɔ -Lagɔgbʋ sa kpɛɛn kpɛɛn, Zuifʋ duun -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ, -maa yia -Lagɔ pla.
Other Translations King James Version (KJV) And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
American Standard Version (ASV) And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Bible in Basic English (BBE) Now in Iconium they went together to the Synagogue of the Jews and gave such teaching that a great number of Jews and Greeks had faith.
Darby English Bible (DBY) And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
World English Bible (WEB) It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Young's Literal Translation (YLT) And it came to pass in Iconium, that they did enter together into the synagogue of the Jews, and spake, so that there believed both of Jews and Greeks a great multitude;
Cross Reference John 7:35 in Kouya 35 -Bha Zuifʋ gbʋgbalɩa -ylaɛ: «Mɔ ɔ 'ka mnɩa, 'ɩn -a 'na 'ka ɔ 'yɩa? 'Lee, Zuifʋ mɩa -glɔgʋ -mɔ *Glɛkɩ glaa, wa glaa ɔ yia mnɩa yɩ? 'Lee, waa Glɛkɩ ɔ yia -slolua mnɩa yɩ?
John 12:20 in Kouya 20 Nɩɩ, Glɛkɩ tɔlʋa yia -Zeluzalɛmʋ wa 'ka -Lagɔ bʋbɔ 'fɛtɩɩ bhla.
Acts 9:20 in Kouya 20 Ɔ yia -bha -bhlokpadɛ -Zezuu gbʋʋ gbagbɩe bhli *-Lagɔbudu zɔ. Ɔ nɛɛ: «-Zezu mɩ -Lagɔɔ 'Yu nya.»
Acts 11:21 in Kouya 21 -Lagɔɔ 'tɩtɛ -yɔ wa 'sɔ mɩɩ 'gbʋ, nyɩma duun yia wa wɛlɩ -gʋ laŋwnunu. 'Ɩn wa yia wa 'dɛ -Lagɔ yoo 'nyɛ.
Acts 13:5 in Kouya 5 Da wa nynia Salaminɩ, 'ɩn wa yia -Lagɔgbʋʋ gbagbɩe bhli Zuifʋʋ -Lagɔbudunya zɔ. 'Zan Malɩkɩ -yɔ wa 'sɔ mɩ, -zugba ɔ sa wa 'wʋ.
Acts 13:43 in Kouya 43 Wa bhɩa 'wlugbelie, Zuifʋʋ -zlo -yɔ nyɩma -putu -wa bʋbɔa Zuifʋʋ -Lagɔ, 'ɩn wa yia Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ yoo kwa. Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ mɩ wa -yla gbʋ -gbada, -zugba wa tɛmanɩ wa dlɩ la nɩɩ, wa 'na 'tideli -Lagɔɔ 'nanɩ 'yi -nɩ.
Acts 13:46 in Kouya 46 Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ nɛɛ wa -yla dlɩ 'tɩtɛ nyaɛ: «We mɩ nɩɩ, amɩa Zuifʋ -yla wa 'ka yaa -Lagɔgbʋ gba tɩa. 'Ɩn a mɩ we kwnɛɛ -sada, 'ɩn a nɛɛ amɩaa 'dɛ nya nɩɩ, 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka, a 'nɩ we 'yɩyɩe 'klʋ -kaa 'gbʋ, nyɩma -wa 'nɩa Zuifʋ, wa gbɛgbɛɩn -a yia mnɩa!
Acts 13:51 in Kouya 51 Da Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ 'kaa wee 'gbe nʋkplɛ 'bhʋ, 'ɩn -maa yia -maa bhʋ -yɔ *-bhubhui gbɔtɔ wa 'gbʋ. 'Bhie, wa yia Ikoniumʋ mnɩ.
Acts 14:2 in Kouya 2 Zuifʋ -wa 'nɩa -Lagɔgbʋ -yɔŋwnu, -maa 'bhua nyɩma -tɔlʋa -wa 'nɩa Zuifʋʋ dlɩ 'wʋ, 'ɩn wa 'ka -Lagɔbhelia -yla gbʋnyuu lɛnʋ.
Acts 14:21 in Kouya 21 Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ gbaa -Lagɔgbʋ Dɛlɩbʋgbe nʋkplɛ, 'ɩn nyɩma duun yia -mɔ -Lagɔ pla. 'Bhie, wa yia lʋbhiti Lisɩtlɩ, Ikoniumʋ, we -yɔ Antiɔsʋ Pisidii -dʋdʋ -gʋ.
Acts 16:1 in Kouya 1 Pɔlʋ nynia Dɛlɩbʋ -yɔ Lisɩtlɩ -gbenya nʋkplɛ, -Zezuu 'bɩnɔnyɔ yabhlo wa laa Timotee, -zugba ɔ mɩ -mɔ. Zuifʋŋwnɔ -ɔ zʋa -Zezu dlɩ -gʋ, ɔ yu -wa, 'ɩn ɔ dide mɩa *Glɛkɩyu nya.
Acts 17:1 in Kouya 1 Pɔlʋ -yɔ Silasɩ 'sɔ 'plɩlɩa Anfipolisɩ -yɔ Apoloni -gbenya nʋkplɛ, 'ɩn wa yia Tɛsalonikɩ nyni. -Mɔ Zuifʋʋ *-Lagɔbudu mɩa.
Acts 17:4 in Kouya 4 Wee wɛlɩ zɩa wa lʋ Zuifʋ tɔlʋʋ dlɩ kwɛ, wa yia we -yɔŋwnu, 'ɩn wa yia Pɔlʋ -yɔ Silasɩ 'bɩbholu. 'Sa -bhlokpadɛ, *Glɛkɩ -duun -wa bʋbɔa Zuifʋʋ -Lagɔ nʋa, we -yɔ 'ŋnɩmnɩ zʋayliŋwnɩɩ -zlo.
Acts 17:12 in Kouya 12 'Ɩn waa Zuifʋ glaa -nyɩma duun yia -Lagɔgbʋ -yɔŋwnu. 'Ɩn Glɛkɩ glaa 'ŋnɩmnɩ zʋayliŋwnɩ -yɔ nʋkpasia duun yi 'yaa -Lagɔgbʋ -yɔŋwnu.
Acts 17:17 in Kouya 17 'Ɩn Zuifʋ -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ, -wa bʋbɔa -Lagɔ, 'ma ɔ -yɔ wa kpɛlɩa -Lagɔgbʋ -gʋ -Lagɔbudu zɔ. 'Ɩn sa zlɩ zlɩa -bhlo, 'sa ɔ gbaa -Lagɔgbʋ 'plɩplɩnya -yla -gblɔgblʋ 'wʋ.
Acts 18:4 in Kouya 4 Sa *Nyapɛylɩ nynia -bhlo, 'sa Pɔlʋ bhua wɛlɩ 'wʋ -Lagɔbudu zɔ, 'ɩn ɔ gbaa, ɔ yɩa 'klɩ, ɔ 'ka Zuifʋ -yɔ Glɛkɩ lu.
Acts 18:8 in Kouya 8 -Lagɔbuduu 'yugalɩnyɔ Klisɩpusɩ zʋa Nyɩmaa -Kanyɔ dlɩ -gʋ, we -yɔ ɔ zʋaylinyɩma. Kolɛntɩ -nyɩmaa -zlo -wa pʋlʋa Pɔlʋʋ wɛlɩ yukwli, 'ɩn -maa yi 'yaa -Lagɔ dlɩ -gʋ zʋ, 'ɩn wa yia wa batizee.
Acts 19:8 in Kouya 8 -Mʋʋ 'bɩgʋ, Pɔlʋ plaa -Lagɔbudu zɔ, 'ɩn ɔ yia -Lagɔgbʋ gbada -tʋ 'cʋ ta nʋkplɛ dlɩ tɛlɔ nya, -zugba ɔ gba -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbʋ, 'ɩn ɔ yɩ 'klɩ, -wa mɩa ɔ yukwli pʋlʋda ɔ 'ka wa lu.
Acts 19:10 in Kouya 10 'Sa ɔ -tʋa nʋda -zʋ 'sɔ nʋkplɛ. 'Ɩn Zuifʋ -yɔ Glɛkɩ sɔ mɩa -Azii -dʋdʋ -gʋ, -maa yia Nyɩmaa -Kanyɔɔ gbʋ 'nʋ.
Acts 19:17 in Kouya 17 Zuifʋ -yɔ Glɛkɩ mɩa Efɛzɩ 'nʋa gbʋ -mɩnɩ, 'ɩn nyanɔ yia wa 'wʋslo. 'Ɩn wa yia Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezuu 'ŋnɩ 'ylimanɩ.
Acts 20:21 in Kouya 21 Ɩn ka Zuifʋ -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ la, wa 'ka wa dlɩ 'bhiti -Lagɔ 'yu, 'ɩn wa 'ka -amɩaa -Kanyɔ -Zezu dlɩ -gʋ zʋ.
Acts 21:28 in Kouya 28 «Izlaɛlɩɩ nyɩma, a bɛ -aɩn -yɔ! Nyɩmɛ -ɔ mɩa da, da weee -yɔ nyɩma weee ɔ slolua gbʋ -we -wa Izlaɛlɩnyɩma klaa, we -yɔ Moizɩɩ tite -yɔ -Lagɔbudu 'kadʋʋ -yɔ -tʋ. 'Ɩn -slɛɛn, nyɩma -wa 'nɩa Zuifʋ, ɔ ka wa -Lagɔbudu 'kadʋ zɔ -la, sanɛɛ 'sa ɔ plalɩa wee -mɔwlʋ da pʋɩn -llɛllɛ!»
Romans 1:16 in Kouya 16 Nɩɩ, ɩn -ka -Lagɔgbʋ gbada -mɩ, we'e 'bhalɩ 'mɩ zʋ. -Lagɔɔ 'tɩtɛ -wa, 'ɩn -wa zʋa ɔ dlɩ -gʋ, 'ma ɔ saa gbʋ 'wʋ: *Zuifʋ ɔ saa gbʋ 'wʋ tɩa, 'bhie ɔ saa nyɩmaa pnɩɩ gbʋ 'wʋ.
Romans 10:12 in Kouya 12 We -ka 'sa -mɩ, Zuifʋ -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ, wa 'nɩ -yɔbhʋbhlʋda -mɩ. Wa 'dɛ weee -Kanyɔ -bhlo. -Wa weee laa ɔ 'ŋnɩ, ɔ zʋzɔnʋ ɔ nyɛa wa sa duun.
1 Corinthians 1:22 in Kouya 22 Nɩɩ, *Zuifʋ 'yɩbha wa nʋ gwɛdigbʋ lɛ, 'ɩn *Glɛkɩ talɩa gbʋyiloo da.
Galatians 2:3 in Kouya 3 'Ɩn 'dɛbhie, na nɔnɔnyɔ Titɩ mɩa *Glɛkɩ nya, wa 'nɩ ɔ *knɩ 'wʋpa -gla nya.
Galatians 3:28 in Kouya 28 We 'gbʋ, -Lagɔ 'yliya 'wʋ, 'wʋsɩsalɩda 'nɩ Zuifʋ -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ nyɩdɩ -mɩ, we 'nɩ galɩ -yɔ nyɩma -zɔnʋ nyɩdɩ -mɩ, 'ɩn we 'nɩ nʋkpasi -yɔ 'ŋwnɩ nyɩdɩ -mɩ. Nɩɩ, a 'dɛ weee -bhlo -Zezu Klisɩ 'wʋ.
Colossians 3:11 in Kouya 11 Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ 'nɩa Zuifʋ klaa, -ɔ -wa Zuifʋ klaa, -ɔ mɩa knɩ 'wʋ klaa, -ɔ 'nɩa knɩ 'wʋ -mɩ klaa, yiyinyɔ klaa, titinanyɔ klaa, gaylo -yɔ -ɔ 'nɩa gaylo klaa, wa 'nɩ -seli -mɩ. Nɩɩ, Klisɩ mɩ we 'dɛ weee nya, 'ɩn ɔ mɩa -a 'dɛ weee 'wʋ.