Acts 1:16 in Kouya 16 «Na bhelia, wɛlɩ -we Zuzu 'Pʋpa gbaa 'cɩn, 'ɩn wa cɛlɩa *-Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, we mɩ nɩɩ, we nʋ lɛ. Zuzu 'Pʋpa ka Zudasɩɩ gbʋ gba nyɩmaa 'wlulapɩlɩnyɔ *-Davidɩɩ ŋwɛ nya 'cɩn. Nyɩma -wa kpaa -Zezu, ɔɔ Zudasɩ -galɩa wa 'yu.
Other Translations King James Version (KJV) Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
American Standard Version (ASV) Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
Bible in Basic English (BBE) My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus,
Darby English Bible (DBY) Brethren, it was necessary that the scripture should have been fulfilled, which the Holy Spirit spoke before, by the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus;
World English Bible (WEB) "Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.
Young's Literal Translation (YLT) `Men, brethren, it behoved this Writing that it be fulfilled that beforehand the Holy Spirit spake through the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus,
Cross Reference Matthew 26:47 in Kouya 47 Da -Zezu mɩa gbada, wɛlɩ mɩ ɔ ŋwɛɛ, tɔʋn Zudasɩ yia yi. Ɔɔ Zudasɩ mɩa, ɔ mɩ -Zezuu 'bɩnɔnya kugbua lɛ 'sɔ glaa. 'Ɩn ɔ -yɔ nyɩmaa -zlo yia yi, tʋgʋgblɛ -yɔ su kibhe nya kwɛɛ. Nɩɩ, -Lagɔbʋbɔnyaa -cɩan -yɔ nyɩma kpasɩ tiea wa.
Matthew 26:54 in Kouya 54 We -ka 'sa -mɩ nɩ, sa -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ 'ka gbʋzɔnʋ -zɛa? Nɩɩ, we nɛɛ 'sa we yia 'plɩa.»
Matthew 26:56 in Kouya 56 Nɩɩ, 'sa we 'dɛ weee 'plɩa sa, 'ɩn -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa wɛlɩ -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, we 'ka gbʋzɔnʋ -zɛ.» Tɔʋn, 'ɩn ɔ 'bɩnɔnya yia -bha ɔ tɩ -gwagwɩe nya.
Mark 12:36 in Kouya 36 Nɩɩ, -Davidɩɩ 'dɛbhie -gbolu, -ɔ Zuzu 'Pʋpa 'nyɛa 'tɩtɛ, ɔ nɛɛ: ‹Jejitapɛ nɛɛ na -Kanyɔ -yla: «-Ɩn -dɩ da la na lilisɔlʋ. 'Ɩn ɩn 'ka -na tʋnyɩma -na bhʋ zɔ lapalɩ.» ›
Mark 14:43 in Kouya 43 Da -Zezu mɩa gbada, wɛlɩ mɩ ɔ ŋwɛɛ, tɔʋn Zudasɩ yia yi. Ɔɔ Zudasɩ mɩa, ɔ mɩ -Zezuu 'bɩnɔnya kugbua lɛ 'sɔ glaa. 'Ɩn ɔ -yɔ nyɩmaa -zlo yia yi, tʋgʋgblɛ -yɔ su kibhe nya kwɛɛ. Nɩɩ, -Lagɔbʋbɔnyaa -cɩan klaa, -Lagɔɔ titee gwesanya klaa, we -yɔ nyɩma kpasɩ, ma tiea wa.
Luke 22:47 in Kouya 47 -Zezu mɩ ɔ 'bɩnɔnya -yla gbʋ gbada, 'ɩn nyɩmaa -zlo yia ɔ 'tlalɩ. Ɔ 'bɩnɔnya kugbua lɛ 'sɔɔ 'yabhlo wa laa Zudasɩ, mɔ -galɩa wa 'yu. 'Ɩn ɔ yia -Zezu kwesi bɛ, ɔ 'ka ɔ gbleli.
John 10:35 in Kouya 35 -A -yi we 'ji nɩɩ, -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, nyɩmɛ 'nɩ mneni ɔ 'ka we lasa. -Wa ka -nʋ nya -Lagɔwɛlɩ mɩa cɛlɩda, ɔ -ka -maa la ‹-lagɔnya› nɩ, 'ɩn -amɩ, -Lagɔ -ka -bha 'mɩ -sa, 'ɩn ɔ -ka 'mɩ tie dʋdʋ -gʋ nɩ, 'lee, sa a mneni a 'ka gba nɩɩ, ɩn ka -Lagɔ vɛlɩa, nɩɩ, ɩn nɛɛ ɩn mɩ -Lagɔɔ 'Yu nyaa 'gbʋʋ?
John 12:38 in Kouya 38 Sa -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Ezaii gbaa, 'sa we 'plɩa, ɔ nɛɛ: «Nɩɩ, Jejitapɛ, nyɔɔ zʋ -amɩaa wɛlɩ dlɩ -gʋa? 'Ɩn nyɔɔ Jejitapɛ -slolu ɔ 'tɩtɛ 'klʋa?»
John 13:18 in Kouya 18 «Nɩɩ, ɩn 'nɩ a 'dɛ weee 'ŋnɩ sa -nya. -Wa ɩn -saa -bha, ɩn -yi wa. Wɛlɩ -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, lɛ we yia nʋa. We nɛɛ: ‹Nyɩmɛ -ɔ -yɔ 'mɩ 'sɔ lia, ɔ ka na tʋnyɩmɛ -zɛ.›
John 18:2 in Kouya 2 Zudasɩ, -ɔ mɩa -Zezu wlada, ɔ -yi -mɔ da, -we ka gbʋ -wa, -mɔ -Zezu -yɔ ɔ 'bɩnɔnya gbelia 'wlu zlɩ tɔlʋaa zlɩ.
John 19:28 in Kouya 28 We 'bɩgʋ, -Zezu -yi -slɛɛn we 'ji nɩɩ, -lu weee ka gba. 'Ɩn -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, we 'ka lɛnʋʋ 'gbʋ, ɔ nɛɛ: «Ɩn 'ka 'ma.»
John 19:36 in Kouya 36 -We weee mɩa dɛ 'plɩa, 'ɩn -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, we 'ka lɛnʋ. We nɛɛ: «Wa 'na 'ka ɔ 'kʋa yabhlogbɔɔ 'kate.»
Acts 1:20 in Kouya 20 «Nɩɩ, we mɩ Lʋʋsɛbhɛ 'wʋ cɛlɩdaɛ: ‹Ɔ -budu -tʋ klo nya, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'na -dɩlɩ we zɔ la -nɩ.› 'Ɩn we mɩ 'ya cɛlɩdaɛ: ‹Nyɩmɛ -putu nʋ ɔ 'bɩgʋ lubho.›
Acts 2:23 in Kouya 23 Wa 'kaa aɩn -Zezu yoo 'nyɛ -Lagɔ -yi we 'ji, 'ɩn ɔ dʋmagbʋ -wa, ɔ ka we 'wlukʋʋn lapʋpalɩ 'cɩn. A ka -Zezu 'bha, a ka ɔ gbʋnyuu -lɛnʋnya yoo 'nyɛ, 'ɩn wa yia ɔ *su -gʋ lakʋlʋ.
Acts 2:29 in Kouya 29 Piɛlɩ nɛɛ 'yaɛ: «Na bhelia, amɩaa zukpa -wa, a 'nyɛ 'mɩ 'yoo, ɩn 'ka -amɩaa dʋkpasa -Davidɩɩ -gʋgbʋ gba kpɛɛn kpɛɛn. Ɔ ka tlɩ, wa ka ɔ 'bhlu. 'Ɩn ɔ gbawla mɩ -zɛɛn ylɩ nya -aɩn nyɩdɩ.
Acts 2:37 in Kouya 37 Da wa 'nʋa wɛlɩnya -mɩnɩ, 'ɩn we yia wa dlɩ kwɛzɩ bhabha. 'Ɩn wa nɛɛ Piɛlɩ -yɔ tietienya tɔlʋa -ylaɛ: «Bhelia, sa -a 'ka we nʋa?»
Acts 4:25 in Kouya 25 -Mɩ gbaa, Zuzu 'Pʋpa nya, -amɩaa dʋkpasa -Davidɩ -ɔ -wa -na lubhonʋnyɔ, ɔ ŋwɛ nyaɛ: ‹Lɛɛ ka 'gbʋ dʋdʋgʋ -nyɩma weee dɩ -zlɛ la 'dɛɛ 'ylimanɩe nya? Lɛɛ ka 'gbʋ wa pʋpalɩ gbʋ -kpʋa gbʋa?
Acts 7:2 in Kouya 2 'Ɩn Etiɛnɩ yia we 'bɩgʋpalɩɛ: «Na bhelia -yɔ na didea, a pʋlʋ 'mɩ yukwli! 'Ŋnɩmnɩ -Lagɔ ka -amɩaa dʋkpasa Ablaamʋ 'klʋtlalɩ Mezopotami -dʋdʋ -gʋ. We ka lɛnʋ 'bhie, Ablaamʋ yia Alaan -dʋdʋ -gʋ mnɩ.
Acts 13:15 in Kouya 15 Da wa bhɩa tite -yɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa 'sɛbhɛ zɛlɩzɛlɩe, 'bhie, -Lagɔbuduu -cɩan nɛɛ Pɔlʋ -yɔ Banabasɩ -yla: «Bheliaɩn, we -ka gbʋ a 'ka gba, 'ɩn a 'ka nyɩmaa dlɩ latɛmanɩ, a mneni a 'ka we gba!»
Acts 13:26 in Kouya 26 «Na bhelia, amɩa Ablaamʋʋ zʋaylinyɩma, 'ɩn amɩa mɩa -seli -Lagɔ bʋbʋee 'gbʋ, -a 'dɛ weee -yla -Lagɔ 'paa nyɩmaa gbʋwʋsawɛlɩ -mɩnɩ yoo.
Acts 13:38 in Kouya 38 Amɩa, bhelia, -a nɛɛ aɩn -ylaɛ: -Zezuu 'gbʋ -Lagɔ tɩa nyɩmaa -yɔgbʋ 'wʋ.
Acts 15:7 in Kouya 7 Wa kpɛlɩa kpokpo, Piɛlɩ -sɔa 'wʋ, 'ɩn ɔ nɛɛ wa -ylaɛ: «Na bhelia, amɩaa 'dɛ -yi we 'ji nɩɩ, -Lagɔ ka -bha 'mɩ -sa aɩn glaa, we 'bɩ ka 'wʋgwlɛ, 'ɩn -wa 'nɩa Zuifʋ, ɩn 'ka wa -yla -Lagɔgbʋ gba, wa -ka we 'nʋ, wa 'ka -Zezu dlɩ -gʋ zʋ.
Acts 15:13 in Kouya 13 Da wa bhɩa gbagbɩe, 'ɩn *'Zake yia wɛlɩ 'wʋbhu, ɔ nɛɛ: «Na bhelia, a pʋlʋ 'mɩ yukwli.
Acts 22:1 in Kouya 1 «Na bhelia -yɔ na didea, a pʋ yukwli, na 'dɛɛ gbʋ 'wʋsawɛlɩ na yia -slɛɛn da aɩn -yla gbaa.»
Acts 23:1 in Kouya 1 Pɔlʋ ylaa gbʋwliwʋdɩnya flɩlɩɩ, ɔ nɛɛ: «Bheliaɩn, ɩn ka -Lagɔ 'yu nɔ 'nanʋʋ, na dlɩ 'nɩ 'mɩ gbʋ 'nyɛ, 'ɩn we yia -zɛɛn ylɩ -mɩnɩ ylɩ.»
Acts 23:6 in Kouya 6 Pɔlʋ -yi we 'ji nɩɩ, nyɩmaa -zakpa sɔ -wa gbʋwliwʋdɩnya. -Zakpa -bhlo -wa *Sadusenyɩma, 'ɩn -zakpa 'sɔnʋ -wa Falizɩnyɩma. We 'dɛɛ 'gbʋ ɔ yia 'wʋkpɩ 'tɩtɛɛ wa 'yuɛ: «Bhelia, Falizɩnyɩmɛ ɩn -mɩa, 'ɩn Falizɩnyɩmɛɛ 'yu ɩn -mɩa. Tlɩtlɩnyaa 'wʋsɔsʋe ɩn dɩa dlɩ 'wʋʋ 'gbʋ, wa mɩa da na -yɔgbʋ 'wʋbhuda.»
Acts 28:17 in Kouya 17 'Ylɩ ta 'plɩa, 'ɩn Pɔlʋ yia Zuifʋ mɩa Wlɔmʋ, wa 'yugalɩnya la. Da wa gbelia 'wlu, 'ɩn ɔ nɛɛ wa -ylaɛ: «Na bheliaɩn, ɩn 'nɩ gbʋ yabhlogbɔɔ lɛnʋ, -amɩaa nyɩma -yɔ -amɩaa dʋkpasɩɩ lɛnʋgbʋ 'cɩnnyaa gbɛgbɛɩn, 'ɩn wa yia 'mɩ kpa -Zeluzalɛmʋ, 'ɩn wa yia 'mɩ Wlɔmʋ -nyɩma yoo 'nyɛ.
Acts 28:25 in Kouya 25 'Ɩn wa mɩ kpɛlɩda, -zugba wa mnɩ. Pɔlʋ nɛɛ wa -yla bheɛ: «Zuzu 'Pʋpa ka zlɩmɛ zukpa, da ɔ gbaa amɩaa dʋkpasɩ -yla gbʋ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Ezaiii ŋwɛ nya! Ɔ nɛɛ nɩɩ:
Hebrews 3:7 in Kouya 7 Nɩɩ, Zuzu 'Pʋpa nɛɛ: «A -ka -zɛɛn -Lagɔɔ gbagbawɛlɩ 'nʋ,
1 Peter 1:11 in Kouya 11 Gbʋ -we Klisɩɩ Zuzu gbaa wa -yla, bhla -we nya we 'kaa lɛnʋ, 'ɩn sa we 'kaa lɛnʋ, 'ɩn wa gʋa la, wa 'ka we yibheli. Nɩɩ, ɔɔ Zuzu mɩa wa 'wʋ, mɔ gbaa wa -yla tɩa Klisɩɩ sɩasɩa gbʋ -yɔ ɔ 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ 'kaa we 'bɩgʋ yi.
2 Peter 2:21 in Kouya 21 Wa ka 'yoo tɩklɩɩ yibheli, 'ɩn -Lagɔɔ tite wa -slolua wa, wa yia we -blɩgʋpalɩ. Nɩɩ, wa 'nɩ yaa wee 'yoo tɩklɩɩ yibheli, -mʋʋ nanɩ 'yli wa -nʋ nya.