1 Peter 4:13 in Kouya 13 Sa wa sɩalɩa Klisɩ, wa -ka 'sa aɩn sɩalɩda -mɩ, a li 'mʋna. 'Ɩn zlɩ ɔ 'ŋnɩmnɩe yia 'bhlewlʋa, amɩaa dlɩ 'ka namanɩ, 'ɩn a 'ka 'mʋna li.
Other Translations King James Version (KJV) But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
American Standard Version (ASV) but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
Bible in Basic English (BBE) But be glad that you are given a part in the pains of Christ; so that at the revelation of his glory you may have great joy.
Darby English Bible (DBY) but as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.
World English Bible (WEB) But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy.
Young's Literal Translation (YLT) but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting;
Cross Reference Matthew 5:12 in Kouya 12 A li 'mʋna sa duun, -we ka gbʋ -wa, -tnʋʋ 'kadɩ a yia 'yɩa -Lagɔɔ -gbɛ. Nɩɩ, 'sa -bhlokpadɛ wa 'palɩa -Lagɔgbʋʋ -falɩpanya, -wa -galɩa aɩn 'yu, 'klɩyɩe 'wʋ.
Matthew 16:27 in Kouya 27 Nɩɩ, Nyɩmɛɛ Yu yia yia ɔ Didee 'ŋnɩmnɩee san 'wʋ, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩnya 'sɔ. 'Ɩn -we nyɩma nʋa lɛ, we ŋwɛɛ ɔ yia wa 'pɛnɩa.
Matthew 25:21 in Kouya 21 «Ɔ -kanyɔ nɛɛ ɔ -yla: ‹We nanɩ 'yli, -ɩn mɩ zɔlubhonʋnyɔ -zɔnʋ nya, 'ɩn -na zʋa 'mɩ 'nʋŋwɛ. -Ɩn ka -lu -sɛlɛ 'yɩ, 'ɩn -ɩn yia we 'yliyɔzʋ tɩklɩɩ, we 'dɛɛ 'gbʋ na nyɛa -mɩ -lu duun, -ɩn 'ka we 'yliyɔzʋ. -Ɩn yi, ɩn -yɔ -mɩ 'sɔ 'ka 'mʋna li.›
Matthew 25:23 in Kouya 23 «Ɔ -kanyɔ nɛɛ ɔ -yla: ‹We nanɩ 'yli, -ɩn mɩ zɔlubhonʋnyɔ -zɔnʋ nya, 'ɩn -na zʋa 'mɩ 'nʋŋwɛ. -Ɩn ka -lu -sɛlɛ 'yɩ, 'ɩn -ɩn yia we 'yliyɔzʋ tɩklɩɩ, we 'dɛɛ 'gbʋ, na nyɛa -mɩ -lu duun, -ɩn 'ka we 'yliyɔzʋ. -Ɩn yi, ɩn -yɔ 'mɩ 'sɔ 'ka 'mʋna li.›
Matthew 25:31 in Kouya 31 «Ɔɔ Nyɩmɛɛ Yu yia yia, dʋdʋʋ 'wlulapɩlɩnyɔɔ 'tɩtɛ nya, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩ weee 'sɔ. -Bha ɔ yia ɔ 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ ladɩa, 'ɩn ɔ 'ka nyɩma 'wlulapɩlɩ.
Matthew 25:34 in Kouya 34 -Slɛɛn, ɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩnyɔ yia gbaa -wa mɩa ɔ lilisɔlʋ -yla: ‹Amɩa, -mama na Dide palɩa sɔ -zɔnʋ -gʋ la, a yi. A yi, dʋdʋ -lolu na Dide mnazɩa la aɩn -yla, we 'ka dʋdʋʋ gwedɩda 'bhʋ, a yi a 'ka we -gʋladɩ.
Mark 8:38 in Kouya 38 Nɩɩ, Nyɩmɛɛ Yu yia yia ɔ Didee 'ŋnɩmnɩee san 'wʋ, ɔ -yɔ ɔ -mɔwlʋ -anzɩnya 'sɔ, -wa nʋa -Lagɔɔ dʋmagbʋ lɛɛ -gbɛ. Nɩɩ, dɛslɛɛn -nyɩma, -wa 'nɩa tɩklɩɩ -mɩ, 'ɩn wa nʋa gbʋnyuu lɛ, wa glaa, -ɔ -ka ɩn -yɔ na wɛlɩɩ zʋ nʋ, -amɩ, zlɩ ɩn -ka yi nɩ, 'ɩn na nʋ 'yaa ɔnʋʋ zʋ.»
Luke 6:22 in Kouya 22 Nyɩma -ka aɩn 'wʋnyɛ, wa -ka aɩn kwnɛɛ -sa, wa -ka aɩn vɛlɩ, 'ɩn wa -ka amɩaa daa gbʋnyuu gba Nyɩmɛɛ 'Yuu 'gbʋ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ amɩaa -nʋ nya.
Luke 17:30 in Kouya 30 «'Ylɩ -we nya Nyɩmɛɛ 'Yu yia 'bhlewlʋa, 'sa -bhlokpadɛ we yia nʋa.
Acts 5:41 in Kouya 41 'Ɩn -Zezuu tietienya -yɔ 'mʋna yia gbʋwliwʋdɩnyaa -gbɛ 'bhʋ, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ ka we -yɔyɩ nɩɩ, wa ka we 'klʋ, wa 'ka wa 'klɩyɩe 'wʋpalɩ -Zezuu 'ŋnɩ nya.
Acts 16:25 in Kouya 25 -Mɔ zlɩ -nyɩdɩ, Pɔlʋ -yɔ Silasɩ 'sɔ mɩ -Lagɔ bhubhoeda, wa mnɩnɩ -Lagɔɔ 'ŋnɩ lʋʋ nya, -zugba -kaslʋnyɩma tɔlʋa pʋlʋ wa yukwli.
Romans 5:3 in Kouya 3 We bhlɩ -mʋʋ -gʋ, -amɩaa 'dɛ yi sɩada -mɩoo, -a mɩ 'mʋna 'wʋ. -We ka gbʋ -wa, -a -yi we 'ji nɩɩ, -a -ka sɩada -mɩ, 'bhie -a zɛa dlɩtie -cɩan.
Romans 8:17 in Kouya 17 'Ɩn -a -ka -Lagɔɔ 'yua nya -mɩ, -lu -zɔnʋ -we -Lagɔ zʋa la ɔ nyɩmaa -nʋ nya, 'yɩa -a yia we. Cɩɩn, -a -yɔ Klisɩ sɔ yia we dlilia. Nɩɩ, -a -yɔ ɔ 'sɔ -ka sɩada -mɩ, -a -yɔ ɔ 'sɔ, 'ɩn -amɩaa 'ŋnɩ mnɩ 'yaa.
2 Corinthians 1:7 in Kouya 7 -A dɩ aɩn dlɩ 'wʋ gege, -we ka gbʋ -wa, -a -yi we 'ji nɩɩ, a mɩ -aɩn nya sɩada, 'ɩn 'sa -bhlokpadɛ -Lagɔ yia -a -yɔ aɩn 'sɔɔ dlɩ -bɛlʋ -yɔpalɩa.
2 Corinthians 4:10 in Kouya 10 Nɩɩ, 'ylɩ weee nya -a bhua -Zezuu tlɩtlɩe 'wʋ -amɩaa ku zɔ, 'ɩn ɔ 'yliyɔgagɩe 'ka 'ya we 'dɛ -slolu -amɩaa ku zɔɔ 'gbʋ.
2 Corinthians 4:17 in Kouya 17 Cɩɩn, -amɩaa dɛslɛɛɛn sɩasɩe 'nɩ 'wʋwɔlʋ, 'ɩn we'e -gwlɛ. Nɩɩ, -Lagɔɔ 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ 'nɩa bhloluda -ka, 'mʋ we mnazɩa la -aɩn -yla. 'Ɩn wee 'ŋnɩmnɩe -mɩnɩ 'yli bhabha we -zi -amɩaa sɩasɩe 'wʋ.
2 Corinthians 12:9 in Kouya 9 'Ɩn ɔ yia we 'bɩgʋpalɩ 'mɩ -ylaɛ: «Na 'nanɩ ka -na -nʋ nyni. Nɩɩ, -na 'wʋyɔmanɩe 'wʋ na 'tɩtɛ slolua we 'dɛ tenyi tenyii.» Ɩn 'yɩbha ɩn 'ka na 'dɛ 'ylimanɩ na tɔɔtɔɔ -mɩmɩe 'wʋ, 'ɩn Klisɩɩ 'tɩtɛ 'ka 'mɩ -gʋ yi, 'ɩn we 'ka 'mɩ 'wʋpa.
Philippians 3:10 in Kouya 10 -We ɩn 'yɩbhaa, mʋ -wa: ɩn 'ka -Zezu Klisɩ yibheli ŋwɛɛŋwɛɛ, we -yɔ 'tɩtɛ -we 'bhua ɔ 'wʋ tlɩtlɩe lʋ. Ɩn 'yɩbha ɩn 'ka ɔ sɩasɩe yibheli, 'ɩn sa ɔ tlɩa, ɩn 'ka 'sa tlɩ.
Colossians 1:24 in Kouya 24 -Slɛɛn, sɩada ɩn mɩa da amɩaa 'gbʋ nɩ, ɩn mɩ we 'mʋna 'wʋ. Nɩɩ, Klisɩɩ sɩasɩe tɔlʋa -tʋa lʋ nɩ, 'mʋ ɩn mɩa gbalɩda nanʋʋ kuu sɩasɩe nya, ɔ ku -kpabhie -we wee *Leglizɩ -mɩaa 'gbʋ.
2 Thessalonians 1:7 in Kouya 7 Mɔ yia aɩn sɩasɩe 'wʋsaa, a -yɔ -aɩn 'sɔ. Lɛ ɔ yia we nʋa, da wa yia -amɩaa -Kanyɔ -Zezu 'yɩa, -mɔ yalɩ, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩ 'tɩtɛnya 'sɔ.
2 Timothy 2:12 in Kouya 12 -A 'nɩ sɩasɩe 'wluzɔlasalɩ, -a -yɔ ɔ sɔ yia nyɩma 'wlulapɩlɩa. -A -ka ɔ gbʋ kpɛlɩ, 'ɩn ɔ kpɛlɩa -amɩaa gbʋ.
James 1:2 in Kouya 2 Na bhelia, laylagbʋ -bhlo -bhlo -nya -we lʋ a yia 'plɩlɩa, a yla we 'mʋna 'kadʋ nya.
1 Peter 1:5 in Kouya 5 Amɩa -Lagɔ mɩa 'yliyɔzʋda ɔ 'tɩtɛ nya, amɩaa dlɩzʋzʋee 'gbʋ, 'pʋpʋe -Lagɔ yia -slolua 'wʋbhlolu bhla, amɩa yia we 'yɩa.
1 Peter 1:13 in Kouya 13 We 'dɛɛ 'gbʋ, a mnazɩ amɩaa 'dɛ la amɩaa 'wlukʋʋn lapʋpalɩe 'wʋ, 'ɩn a 'ka gbʋ lɛnʋ! A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ. 'Ɩn -lu -zɔnʋ -we -Lagɔ 'kaa aɩn 'nyɛ -Zezu Klisɩɩ yiyizlɩ, amɩaa dlɩ 'tɛmanɩ we -gʋ 'wʋ.
1 Peter 5:1 in Kouya 1 Nɩɩ, -slɛɛn -wa mɩa aɩn glaa -Lagɔnyɩma kpasɩ nya, ma -yla na gbaa gbʋ. -Amɩ mɩ 'ya -Lagɔnyɩmɛ kpasa nya. Ɩn ka Klisɩɩ sɩasɩee da 'yɩ. 'Ɩn 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ yia 'bhlewlʋa, na -nʋ mɩ we glaa. 'Dɩ -we na zʋa aɩn mʋ nɩ:
1 Peter 5:10 in Kouya 10 'Ɩn a -ka sɩa bhla -sɛlɛ nya, -Lagɔ -ɔ -wa 'nanɩ weee -kanyɔ, -ɔ laa aɩn, ɔ 'ŋnɩmnɩe 'nɩa bhloluda -ka, -we 'wlʋa 'bhle -Zezu Klisɩ 'wʋ, a 'ka we yibheli. Ɔ dɛ yia aɩn -yɔmnazɩa, mɔ yia aɩn 'wʋtɛmanɩa, mɔ yia aɩn 'tɩtɛ 'nyɛa, mɔ yia aɩn 'yligbelia gege.
Revelation 1:7 in Kouya 7 A yla, yia ɔ yia -mɔ yalɩpʋpa 'wʋ, nyɩma weee yia ɔ -yɔyɩa. Nɩɩ, -wa ka 'dɛbhie tnʋa ɔ, 'yɩa wa yia ɔ, 'ɩn 'lakpanya weee yia wia ɔ 'gbʋ. Cɩɩn, we -mɩ 'sa. -Amɛnɩ!
Revelation 1:9 in Kouya 9 -Amɩ, amɩaa bheli Zaan, wa mɩ ɩn -yɔ aɩn 'sɔ sɩalɩda bhabha. Ɩn -yɔ aɩn 'sɔ, -Lagɔ pɩlɩ -aɩn 'wlu la, ɩn -yɔ aɩn 'sɔ, -a 'tɛmanɩ dlɩ, -a -yɔ -Zezu 'sɔ mɩ. -Amɩ Zaan, -ɔ gbaa -Lagɔgbʋ, ɩn mɩ -Zezuu gbʋdayɩnyɔ nya, we 'gbʋ wa yia 'mɩ kpa, ɩn wa yia 'mɩ 'nyunyɩdɩdʋdʋ -gʋ tɩ. Wee dʋdʋ wa laa Patɩmɔsʋ.