1 Peter 2:7 in Kouya 7 Amɩa -wa ŋwnua -Lagɔɔ gbʋ -yɔ, wee tʋkpa ka 'ŋnɩ -gʋ, amɩa -Lagɔɔ 'yuaa -nʋ nya. 'Ɩn -wa'a ŋwnua -Lagɔɔ gbʋ -yɔ, «Tʋkpa -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa -buduu gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ.»
Other Translations King James Version (KJV) Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
American Standard Version (ASV) For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
Bible in Basic English (BBE) And the value is for you who have faith; but it is said for those without faith, The very stone which the builders put on one side, was made the chief stone of the building;
Darby English Bible (DBY) To you therefore who believe [is] the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of [the] corner,
World English Bible (WEB) For you therefore who believe is the honor, but for such as are disobedient, "The stone which the builders rejected, Has become the chief cornerstone,"
Young's Literal Translation (YLT) to you, then, who are believing `is' the preciousness; and to the unbelieving, a stone that the builders disapproved of, this one did become for the head of a corner,
Cross Reference Matthew 13:44 in Kouya 44 «-We -yɔ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe 'wʋwlʋa mʋ -wa 'ŋnɩmnɩlu yabhlo -we mɩa zizeda kpaa. 'Mʋ nyɩmɛ yabhlo 'yɩa, 'ɩn ɔ yia we zize lʋ. Ɔ plɛ mɛnɩ, 'ɩn ɔ mnɩa, ɔ yia ɔ -lu weee pɛlʋ 'pa ɔ 'ka wee kpaa zɔ.
Matthew 21:42 in Kouya 42 Tɔʋn -Zezu nɛɛ wa -yla: «-We mɩa -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ cɛlɩda, a 'nɩ -slɔ we zɛlɩɩ? We nɛɛ: ‹Tʋkpa -we -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa -buduu gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ. -Ɔ nʋa gbʋ nɩ lɛ, Jejitapɛ -wa. 'Ɩn wee gbʋ mɩa, -a -ka we 'yɩ, 'ɩn we namanɩa -amɩaa dlɩ.›
Mark 12:10 in Kouya 10 «-We mɩa -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ cɛlɩda, a 'nɩ -slɔ we zɛlɩɩ? We nɛɛ: ‹Tʋkpa, -we -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ.
Luke 2:32 in Kouya 32 Mɔ -wa, zlɩ -we 'kaa dʋdʋgʋ -nyɩma weee nikpise 'wʋsa. Izlaɛlɩnyɩma -ɩn -saa -bha, wa 'ŋnɩ 'ka mnɩ ɔ 'gbʋ.»
Luke 20:17 in Kouya 17 'Ɩn -Zezu ylaa wa, ɔ nɛɛ: «Wɛlɩ mɩa da cɛlɩda, sa we 'ji mɩa? ‹Tʋkpa -we -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa -buduu gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ›.
John 4:42 in Kouya 42 Wa nɛɛ ɔɔ 'ŋwnɔ -yla: «We 'nɩ -slɛɛn amaa wɛlɩ -bhlogbɔɔ 'gbʋ -a yi ɔ dlɩ -gʋ zʋ. Nɩɩ, -amɩaa 'dɛ ka ɔ ŋwɛɛ wɛlɩ 'nʋ. Nɩɩ, -a -yi -slɛɛn we 'ji nɩɩ, mɔ -wa dʋdʋgʋ -nyɩma weee Gbʋwʋsanyɔɔ 'dɛbhie.»
John 6:68 in Kouya 68 Simɔ Piɛlɩ 'palɩa we 'bɩgʋ, ɔ nɛɛ: «Na -Kanyɔ, 'lee, nyɔɔ ka -gbɛ -a 'ka mnɩa? Nɩɩ, wɛlɩ -we nyɛa nyɩmɛ 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka, -mɩ kwɛɛ we mɩa.
Acts 4:11 in Kouya 11 Nɩɩ, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ -Zezuu daaɛ: ‹Tʋkpa -we amɩa -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa -buduu gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ.› »
Acts 26:19 in Kouya 19 «We 'gbʋ, nyɩmaa 'wlulapɩlɩnyɔ Aglipa, 'ylikakɩe -we 'bhʋa -Lagɔɔ -gbɛ, ɩn 'nɩ we 'nʋŋwɛ -sa.
Romans 10:21 in Kouya 21 Nɩɩ, -Lagɔ nɛɛ Izlaɛlɩnyɩmaa daɛ: «We 'ka 'ylʋ 'wʋsɔlʋ bhla 'wʋbhʋ we 'ka we bhlilida nyni, nyɩma wa'a zʋa 'mɩ 'nʋŋwɛ, 'ɩn wa kpɛlɩa 'mɩ, na sɔ mɩ wa -yla slʋda.»
Romans 15:31 in Kouya 31 A bhubhoe -Lagɔ, ɩn yi Zudee -nyɩma, -wa'a zʋa Klisɩ dlɩ -gʋ, kwɛɛ bhlili. A bhubhoe -Lagɔ 'ɩn -Zeluzalɛmʋʋ -Lagɔnyɩma 'ka 'wʋsasɩe -we ɩn -yɔ we mɩa mnɩda -yɔŋwnu dlɩ -zɔnʋ nya.
2 Corinthians 2:16 in Kouya 16 Nɩɩ, -wa mɩa mnɔda, tlɩtlɩee ŋnɛ -we nyɛa nyɩmɛ tlɩtlɩe, 'mʋ we -mɩa -maa -nʋ nya, 'ɩn -wa -Lagɔ 'nyɛa 'yliyɔgagɩe, 'yliyɔgagɩee ŋnɛ we -mɩa -maa -nʋ nya. Nyɔɔ ka gbʋ -mɩnɩɩ lɛnʋ klʋa?
Philippians 3:7 in Kouya 7 Nɩɩ, -li weee mɩa zlɩmɛ 'mɩ 'yliya 'wʋ -tnʋʋ nya, -slɛɛn -Zezu Klisɩɩ 'gbʋ -li -kpʋa nya na bhua we 'wʋ.
Colossians 2:10 in Kouya 10 A ka -lu weee 'yɩ ɔ 'wʋ, mɔ -wa 'tɩtɛ weee -yɔ se weee 'wlulapɩlɩnyɔ.
Titus 3:3 in Kouya 3 -We ka gbʋ -wa, bha, -amɩa mɩ 'ya 'sa titinanya -yɔ gbʋʋ 'nʋŋwɛsanya nya, -a ka mnɔ. Dlɩwʋnynili -yɔ dʋdʋnanɔlii 'yli -bhlo -bhloo galɩ -a -mɩa -benyi. Nʋkplɛ 'ylinyuno -yɔ -luu 'tʋ 'wʋ -a mɩa -benyi, 'ɩn -a mɩa bha 'wʋnyɛ sa, 'ɩn -a -yɔ -amɩaa -lima nyɩnyɛnɩa 'wʋ.
Hebrews 4:11 in Kouya 11 We 'dɛɛ 'gbʋ, -a fa -mɔ 'kʋa la, 'ɩn -a 'ka wee nyapɛlɩda pla. -A 'yɩ 'klɩ, -mʋʋ yi 'wlʋ nɩɩ, -aɩn glaa nyɩmɛ yabhlogbɔɔ bhli ɔ 'nɩ -Lagɔ 'nʋŋwɛ zʋʋ 'gbʋ, Izlaɛlɩnyɩma 'bhisa.
Hebrews 11:31 in Kouya 31 'Naabɩzɩŋwnɔ *Wlaabʋ ka -Lagɔ dlɩ -gʋ zʋ. We nya -wa'a zʋa -Lagɔ 'nʋŋwɛ, 'ɩn ɔ -yɔ wa 'nɩa tlɩ dabʋdʋ. Nɩɩ, nyɩmaa didedidenya -wa mɩa Izlaɛlɩnyɩma nya, ɔ ka wa zize.
1 Peter 1:8 in Kouya 8 A 'nɩ -Zezu 'yɩ, 'ɩn a -kalɩa ɔ zɛ. 'Ɩn a'a 'yɩ -slɔ ɔ -yɔ, 'ɩn a zʋa ɔ dlɩ -gʋ. Ɔ 'gbʋ a lia 'mʋna 'kadʋ -we ka gba -wɛlɩ wa 'nɩa -ka.
1 Peter 2:8 in Kouya 8 We mɩ 'ya cɛlɩdaɛ: «Tʋkpa -we nyɩma gozoa, 'ɩn we bhlɩa wa la, mɔ -wa.» Wa'a ŋwnu -Lagɔɔ wɛlɩ -yɔɔ 'gbʋ, wa gozoa we. 'Sa -Lagɔ zʋa we la, wa -nʋ nya.