Matthew 16:1 in Kaqchikel 1 Xepe c'a ri achi'a' fariseos y saduceos riq'uin ri Jesús richin niquicanoj achique ta niqui'en richin nika pa quik'a', y quire' xqui'ij che: Roj nikajo' chi can chikavech na'an-vi jun milagro chuvech ri rocaj, xecha'.
Other Translations King James Version (KJV) The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
American Standard Version (ASV) And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.
Bible in Basic English (BBE) And the Pharisees and Sadducees came and, testing him, made a request to him to give them a sign from heaven.
Darby English Bible (DBY) And the Pharisees and Sadducees, coming to [him], asked him, tempting [him], to shew them a sign out of heaven.
World English Bible (WEB) The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.
Young's Literal Translation (YLT) And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, did question him, to shew to them a sign from the heaven,
Cross Reference Matthew 3:7 in Kaqchikel 7 Tok ri Juan xutz'et chi eq'uiy chique ri achi'a' fariseos y saduceos nequimolo-qui' riq'uin richin yeru'on-e bautizar, rija' xu'ij chique: Rix xa rix achel itzel tak cumatz. ¿Achique xyo'on rutzijol chive chi yixenimaj chuvech ri castigo ri xtutak-pe ri Dios más chikavech apu?
Matthew 5:20 in Kaqchikel 20 Ri yixtajin rix pan ic'aslen, nic'atzin chi más choj que chuvech ri yetajin ri achi'a' q'uiy queteman chirij ri ley y ri achi'a' fariseos. Roma si man quiri' ta xti'en, man xquixoc ta chiquicojol ri erichin ri aj-chicaj gobierno.
Matthew 9:11 in Kaqchikel 11 Tok ri achi'a' fariseos xquitz'et ri najin chiri', quire' xqui'ij chique ri ru-discípulos ri Jesús: ¿Achique roma ri Itijonel niva' quiq'uin la c'uluy tak impuestos y quiq'uin la aj-mac tak vinak? xecha'.
Matthew 12:14 in Kaqchikel 14 Tok xe'el yan e ri achi'a' fariseos chiri', xequimolo-qui' richin niquinojij achique niqui'en richin niquicamisaj ri Jesús.
Matthew 12:38 in Kaqchikel 38 C'o c'a chique ri achi'a' q'uiy queteman chirij ri ley y chique ri fariseos ri quire' xqui'ij-apu che ri Jesús: Tijonel, roj nikajo' nikatz'et chi rat na'an jun milagro chikavech, xecha-apu che.
Matthew 15:1 in Kaqchikel 1 Ec'o c'a achi'a' fariseos, y ca'i-oxi' achi'a' q'uiy queteman chirij ri ley ri xyo'ox che ri Moisés, ri epetenak pa tinamit Jerusalem xejel-apu riq'uin ri Jesús, y xquic'utuj che:
Matthew 16:6 in Kaqchikel 6 Ri Jesús xu'ij c'a chique: Tibana' cuenta ivi' chuvech ri levadura quichin ri achi'a' fariseos y ri saduceos, xcha'.
Matthew 16:11 in Kaqchikel 11 ¿Achique roma man (nik'ax, nino') ta chivech chi mana-ta roma ximestaj can ri pan tok xin-ij chi tibana' cuenta ivi' chuvech ri qui-levadura ri fariseos y saduceos? xcha' chique.
Matthew 19:3 in Kaqchikel 3 Jac'ari' xe'eka achi'a' fariseos riq'uin richin niquicanoj achique ta niqui'en richin nika pa quik'a', y quire' c'a xquic'utuj che: Ri ley ri xuya' ri Dios che ri Moisés, ¿nuya' cami lugar chi jun achi nuya' can ri rixayil xa achique na roma? xecha'.
Matthew 22:15 in Kaqchikel 15 Ri achi'a' fariseos xequimolo-qui' juc'an chic, richin niqui'ij chiquivech achique ta niqui'en richin nika ri Jesús pa quik'a' riq'uin ri achique yerutzijoj.
Matthew 22:18 in Kaqchikel 18 Pero ri Jesús reteman ri itzel ri niquinojij pa cánima. Romari' xu'ij chique: ¿Achique roma nitij ik'ij richin nijo' yika pan ik'a'? Rix xa ca'i' rupalaj ri yixtajin riq'uin.
Matthew 22:23 in Kaqchikel 23 Chupan ri k'ij ri', ec'o achi'a' saduceos xe'ech'o riq'uin ri Jesús. Ri saduceos man niquinimaj ta chi ri anima'i' xquec'astaj chic, y romari' quire' xquic'utuj che:
Matthew 22:34 in Kaqchikel 34 Ri achi'a' fariseos cha'anin xquimol-qui' richin niquinojij achique xtiqui'en, tok xquic'axaj chi ri Jesús xutz'apij quichi' ri achi'a' saduceos riq'uin ri xu'ij.
Matthew 23:2 in Kaqchikel 2 Ja ri achi'a' q'uiy queteman chirij ri ley ri xyo'ox che ri Moisés y ri achi'a' fariseos ri ec'o can pa ruq'uexel ri Moisés richin yixquitijoj.
Matthew 27:62 in Kaqchikel 62 Ri chuca'n k'ij, tok xk'ax yan ri k'ij chi ri israelitas niquibanala' rubanic ronojel ri nic'atzin chique chupan ri nimak'ij, jari' tok ri nima'k tak quik'ij sacerdotes israelitas y ri achi'a' fariseos xequimolo-qui' chuvech ri Pilato ri gobernador.
Mark 8:11 in Kaqchikel 11 Xepe c'a achi'a' fariseos y (xquitz'om, xquichop) che tzij ri Jesús richin niquic'utuj che chi tubana' jun milagro chuvech ri rocaj, pero xaxe richin nicajo' chi nika pa quik'a'.
Mark 10:2 in Kaqchikel 2 Xejel c'a apu jujun achi'a' fariseos riq'uin, roma nicajo' chi can ta nika pa quik'a', y xquic'utuj che si ru-ley ri Dios nuya' lugar chi jun achi nuya' can ri rixayil.
Mark 12:15 in Kaqchikel 15 Jac'a ri Jesús reteman chi xa ca'i' rupalaj quitzij riq'uin ri quiri' niquic'utuj che. Romari' xu'ij chique: ¿Achique roma nitij ik'ij richin nijo' yika pan ik'a'? Tic'ama-pe ri méra richin nintz'et ruvech, xcha'.
Mark 12:18 in Kaqchikel 18 Jari' tok ec'o achi'a' saduceos xe'ech'o riq'uin ri Jesús. Ri saduceos man niquinimaj ta chi ri anima'i' xquec'astaj chic, y romari' quire' c'a xquic'utuj che:
Luke 10:25 in Kaqchikel 25 Xcataj c'a apu jun achi q'uiy reteman chirij ri ley ri xyo'ox che ri Moisés y richin nrojo' nretemaj ajani reteman ri Jesús, quire' xuc'utuj-apu che: Tijonel, ¿Achique ri nic'atzin nin-en yin richin ninvil ri c'aslen ri richin jumul? xcha'.
Luke 11:16 in Kaqchikel 16 Ec'o chic ch'aka' xaxe roma nicajo' chi nika ri Jesús pa quik'a' xqui'ij che chi tubana' jun milagro chuvech ri rocaj.
Luke 11:29 in Kaqchikel 29 Tok más chic eq'uiy quimolon-apu-qui' chirij ri Jesús, rija' xu'ij chique: Ri vinak richin ri vacami, itzel cánima, roma niquitij quik'ij niquic'utuj chi ti'an jun milagro chiquivech, pero mana-ta ri niquic'utuj rije' ri xtibanataj. Ri retal ri xtiquitz'et, xaxe ri achel xbanataj riq'uin ri profeta Jonás ojer can.
Luke 11:53 in Kaqchikel 53 Tok ri Jesús xu'ij ronojel re', ri achi'a' q'uiy queteman chirij ri ley y ri achi'a' fariseos, xquitz'uc-apu ruc'otoxic jalajoj tak ch'abel che, richin chi q'uiy tubila' chiquivech.
Luke 12:54 in Kaqchikel 54 Ri Jesús quire' chic xu'ij chique ri vinak: Tok rix nitz'et chi nimuke-pe ri achique lugar nixule-vi-ka la k'ij, cha'anin ni'ij chi nipe job, y can nipe-vi.
Luke 20:23 in Kaqchikel 23 Jac'a ri Jesús reteman chi xa itzel tak no'oj c'o pa cánima chirij. Romari' xu'ij chique: ¿Achique roma nitij ik'ij chuvij chi nijo' yika pan ik'a'?
Luke 20:27 in Kaqchikel 27 Ec'o c'a jujun achi'a' saduceos xe'ech'o riq'uin ri Jesús. Ri saduceos man niquinimaj ta chi ri anima'i' xquec'astaj chic, y romari' quire' c'a xquic'utuj che ri Jesús:
John 6:30 in Kaqchikel 30 Jac'ari' xqui'ij che: ¿Achique c'a jun retal na'an chikavech richin nikatz'et y yatkanimaj? Y, ¿achique ta c'a jun na'an chikavech c'a?
John 8:6 in Kaqchikel 6 Quiri' xqui'ij ri achi'a' ri' che ri Jesús, xaxe roma nicajo' chi nika pa quik'a', richin quiri' yetiquer niquisujuj. Jac'a ri Jesús xa xluque-ka pan ulef, nitz'iban riq'uin ruvi-ruk'a' pan ulef.
Acts 4:1 in Kaqchikel 1 Tok ja yech'o ri Pedro y ri Juan chiquivech ri vinak, jari' xe'uka ri sacerdotes israelitas, ri achi'a' saduceos, y ri uc'uay quichin ri yechajin ri racho ri Dios quiq'uin,
Acts 5:17 in Kaqchikel 17 Xcataj c'a ri nimalaj sacerdote y conojel ri achi'a' saduceos ri ec'o riq'uin roma jani na itzel niquina' chique ri apóstoles.
Acts 23:6 in Kaqchikel 6 Jari' tok xuya' pa cuenta chi ec'o saduceos y fariseos chiquicojol ri achi'a' junan niqui'en gobernar. Romari' riq'uin ruchuk'a' xch'o-apu y xu'ij: Nuvinak ri rix tata'aj, yin, yin fariseo, y quiri' mismo ri nata'. Y xaxe roma cukul nuc'u'x chi ri anima'i' yec'astaj-e tok vacami yinc'o chuvech ri sujunic re', xcha'.
1 Corinthians 1:22 in Kaqchikel 22 Roma ri nuvinak israelitas nicajo' chi yebanataj milagros chiquivech richin niquiya' cánima riq'uin ri Jesucristo. Y ri man israelitas ta, nicajo' chi ri rutzijol ri rucamic ri Jesucristo, can ta ruc'uan-ri' riq'uin ri nima'k tak no'oj richin ri roch'ulef.