Romans 9:11 in Kaingang

11 Kỹ ag mur tũg ki, ag tỹ ver nén ũ han tũg ki Topẽ tóg ag mỹnh fi mỹ: “ũn mur vén ke mũ vỹ tỹ ũ tỹ ti nón mur ke mũ ẽn krẽm ke jẽnh ke mũ, ha vemnĩ,” he ja nĩ. Topẽ tỹ fi mỹ tó kã ag tóg nén ũ há mré nén ũ kórég han ja tũ nĩ ver. Ag mur tũg ki ke ja vẽ. Topẽ tỹ ẽg mỹ ã jykre ven sór ja vẽ, hã kỹ tóg ag mur tũg ki tag tó ja nĩ. Ã tỹ nén to jykrén mũ ẽn han ti tĩ, Topẽ ti. Kỹ tóg ã tỹ ũn kuprẽg sór mũ ẽn hã kuprẽg tĩ gé, ag tỹ ver nén ũ han tũg ki.

Other Translations

King James Version (KJV)

(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)

American Standard Version (ASV)

for `the children' being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

Bible in Basic English (BBE)

Before the children had come into existence, or had done anything good or bad, in order that God's purpose and his selection might be effected, not by works, but by him whose purpose it is,

Darby English Bible (DBY)

[the children] indeed being not yet born, or having done anything good or worthless (that the purpose of God according to election might abide, not of works, but of him that calls),

World English Bible (WEB)

For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,

Young's Literal Translation (YLT)

(for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it was said to her --