Romans 7:13 in Kaingang

13 Kỹ Judeu ag hỹn inh mỹ: “ẽg mỹ vẽnh jykre há tugnĩn nũgme ki vár ke mũ'?” he sór mũ. Vó, ke tũ vẽ. Topẽ vĩ mranh tugrĩn ẽg nũgme ki vár ke mũ. Nén ũ há ja vẽ, Topẽ tỹ ẽg jyvẽn ja ti, hã ra ẽg tóg mranh. Ẽg tỹ Topẽ tỹ ẽg jyvẽn mẽ kỹ ẽg tóg ẽg jykre kórég to: “ti vĩ mranh ja inh nĩgtĩ,” he tĩ. Hã ki ẽg tóg ki kanhrãn mũ, ẽg tỹ Topẽ vĩ mranh tag tỹ tỹ nén ũ kórég tãvĩ nĩn ki.

Other Translations

King James Version (KJV)

Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.

American Standard Version (ASV)

Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.

Bible in Basic English (BBE)

Was then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.

Darby English Bible (DBY)

Did then that which is good become death to me? Far be the thought. But sin, that it might appear sin, working death to me by that which is good; in order that sin by the commandment might become exceeding sinful.

World English Bible (WEB)

Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.

Young's Literal Translation (YLT)

That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,