Romans 2:28 in Kaingang
28 Ón kỹ ag tóg tỹ Judeu nỹtĩ, ag pi(jé) tỹ Topẽ tũ pẽ nỹtĩ'. Ón kỹ ag gré junun fár vỹ kym kỹ nĩ, Topẽ tỹ ag mỹ: “kym ra,” he ja nĩn kỹ. Kỹ ag tóg tag tugnĩn jagnẽ mỹ: “Topẽ tũ vỹ tỹ ẽg nỹtĩ,” he tĩ. Hã ra ag pi(jé) tag tugrĩn tỹ Topẽ tũ nỹtĩ'. Topẽ tũ ag vỹ ãjag fe tỹ ti ki rã tĩ, kỹ ag jykre hã ne kym kỹ nĩ ri ke nĩ'. Ag tỹ vẽnh jykre kórég tovãnh to ken hã vẽ. Topẽ kuprĩg ne ẽg jykre há han tĩ', kỹ Topẽ tóg ẽg mỹ vĩ há han tĩ gé sir, ẽg jykre há nỹtĩn kỹ. Ti pi(jé) ẽprã ke ri ke ón kỹ vĩ há han tĩ', ti ki ge kỹ nỹtĩ ag mỹ. Ẽg hã vỹ tỹ Topẽ tũ pẽ nỹtĩ'.
Other Translations
King James Version (KJV)
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
American Standard Version (ASV)
For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:
Bible in Basic English (BBE)
The true Jew is not one who is only so publicly, and circumcision is not that which may be seen in the flesh:
Darby English Bible (DBY)
For he is not a Jew who [is] one outwardly, neither that circumcision which is outward in flesh;
World English Bible (WEB)
For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
Young's Literal Translation (YLT)
For he is not a Jew who is `so' outwardly, neither `is' circumcision that which is outward in flesh;