Revelation 16:10 in Kaingang 10 Kỹ Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ tóg ã tũ kujẽg mũ gé. Pénky tỹ 5 (ke) vẽ sir. Mĩg ẽn nĩgja kri tóg ã tũ kujẽg mũ. Kỹ tóg kuty nỹ, mĩg ẽn krẽm ke kar ag mỹ. Kỹ tóg vẽnh kar mỹ e tãvĩ tĩ. Kaga jagy han ag tóg mũ, ag fugfóm to. Ãjag kaga jagy tugrĩn ag tóg ãjag nũnẽ kyprãg mũ.
Other Translations King James Version (KJV) And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
American Standard Version (ASV) And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
Bible in Basic English (BBE) And the fifth let what was in his vessel come out on the high seat of the beast; and his kingdom was made dark; and they were biting their tongues for pain.
Darby English Bible (DBY) And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,
World English Bible (WEB) The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
Young's Literal Translation (YLT) And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,
Cross Reference Matthew 8:12 in Kaingang 12 Ag jãvo Israel krẽ'krẽ ag tóg kuty ki vár ke mũ. Ag tỹ ũ tỹ kanhkã tá nĩ ẽn tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ venh ke vẽ vẽ, hã ra ag tóg venh ke tũ nĩ. Kỹ ag tóg vẽsỹrénh ke mũ, ãjag jã tỹ ag gángán ke mũ, tỹ gangan ke mũ, vẽso jũn kỹ,” he tóg, Jesus ti. Ã mré nỹtĩ ag mỹ tóg ke mũ.
Matthew 13:42 in Kaingang 42 Ag génh kỹ ag tóg pĩ gru mág ẽn ki ag vãm ke mũ sir. Tá ag tóg vẽsỹrénh tãvĩ han tĩ. Ãjag jã tỹ ag tóg gyngyn henh ke mũ, gangan ke jé ag tóg ke mũ, jũ kỹ, vẽsỹrénh kỹ ke gé.
Matthew 13:50 in Kaingang 50 Ũn jykre pãno ag vãvãm jé ag tóg ke mũ, pĩ gru mág ẽn ki. Tá ag vẽsỹrénh vẽ sir. Ãjag jã tỹ ag tóg gyngyn henh ke mũ, tỹ ag gangan kej ke mũ, jũ kỹ, vẽsỹrénh kỹ,” he tóg, Jesus ti. Ti tỹ ag mỹ ẽg tỹ ti ki rã sór jé kãmén hã vẽ.
Matthew 22:13 in Kaingang 13 Kỹ pã'i mág tóg ã camarada ag mỹ: “ha ti mrĩnh, ti pẽn, ti nĩgé, ha ti fón, re tá,” he mũ. Re tán kuty nĩ. Tá ag tóg jagtar tĩ. Ãjag jã tỹ ag tóg gyngyn ke tĩ sir, gangan ke ag tóg tĩ sir, vẽso jũgjũ kỹ.
Matthew 24:51 in Kaingang 51 Ã kãtĩg kỹ tóg ti kapãn ri ke han ke mũ sir, kỹ tóg ti fón ke mũ gé sir, ũn jykre régre ag mré. Tá ag tóg jagtar ke mũ, ãjag jã tỹ ag tóg gyngyn ke mũ, tỹ ag tóg gangan ke mũ, jũ kỹ, ũn jykre kórég ẽn ag,” he tóg, Jesus ti. Ti tỹ ũ tỹ ti rãnhrãj han kónãn mũ kãmén hã vẽ.
Luke 13:28 in Kaingang 28 Ãjag tỹ ra mũnh ke tá ãjag tóg vẽsỹrénh ke mũ, tá ãjag jã tóg gyngyn ke mũ, gangan ke jé ãjag tóg ke mũ, tá. Kór há tá ãjag tóg Abraão venh ke mũ, tá, Isaque ke gé, Jacó ke gé, Topẽ vĩ tó tĩ ag kar ke gé. Ẽn ag kar vỹ Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ venh mũ sir, ãjag jãvo.
1 Peter 2:17 in Kaingang 17 Ẽprã ke ũ to é he tũg nĩ. Ẽg mré Jesus ki ge kỹ nỹtĩ ag kar to há nỹtĩmnĩ. Topẽ kamẽg nĩ. Ẽprã ke tỹ pã'i mág tỹ imperador ẽn kamẽg nĩ gé.
Revelation 9:2 in Kaingang 2 Kỹ tóg róm mũ sir, nũgme ti, hã ra nĩja tóg tá tũmtũm ke mũ, nĩja tar pẽ. Kỹ rã tóg kuty' he mũ, nĩja ẽn to. Ga kri tóg kuty' he kãn mũ.
Revelation 11:2 in Kaingang 2 Topẽ jo ĩn vãso ẽn kãmun tũg nĩ hã ra. Fóg ag tũ vẽ, kỹ kãmun tũg nĩ. Kysã tỹ 42 (ke) ki fóg ag tóg cidade ẽn kókén ke mũ, Topẽ tỹ cidade ũ to: isũ vẽ, he mũ ẽn ti.
Revelation 11:8 in Kaingang 8 Ãjag kãgter kỹ ag tóg cidade kuju tá vár kỹ nỹtĩ nĩ, ẽg Senhor tỹ cidade tá ka to sa ja ẽn tá. Cidade ẽn tá ke ag jykre tóg cidade tỹ Sodoma tá ke ag jykre ri ke nĩ, ga tỹ Egito tá ke ag jykre ri ke ti nĩ gé.
Revelation 11:10 in Kaingang 10 Ẽprã ke kar ag mỹ tóg sér tĩ, ag kãgter ti. Festa mág han ag tóg mũ. Jagnẽ mỹ ag tóg presente jẽgnẽg mũ. Topẽ vĩ tó tĩ tag ag vỹ ẽprã ke ag vóg kónãn jagy han ja nĩgtĩ, hã kỹ ag kãgter tóg vẽnh kar mỹ sér gy tĩ sir.
Revelation 13:2 in Kaingang 2 Goj kãtá mĩg ẽn tóg mĩg rá ri ke nĩ. Ti pẽn tóg urso pẽn ri ke nỹtĩ. Ti jẽnky tóg mĩg kusũg jẽnky ri ke nĩ. Kỹ mĩg fẽr ẽn tóg goj kãtá mĩg tỹ pã'i mág pẽ han mũ, ti tỹ ag nĩgja kri nĩ jé, ti tỹ ã jykre tar ẽn han jé ke gé, mĩg fẽr jykre ẽn ti.
Revelation 17:9 in Kaingang 9 Topẽ tỹ ũn kanhrãn mũ ẽn ag hã vỹ fi mẽg to jykrén ke mũ. Ti krĩ tỹ 7 (ke) vỹ tỹ pãnónh tỹ 7 (ke) nỹtĩ. Pãnónh ẽn kri fi tóg nĩ nĩ, ũn tỹtá kórég ẽn fi. Pã'i tỹ 7 (ke) to ke vẽ gé, hã ra, ti krĩ tỹ 7 (ke) ẽn ti.
Revelation 17:17 in Kaingang 17 Ag tỹ ki kagtĩg ra Topẽ tóg ag krĩn tĩ, ag vatánh tá, kỹ ag tóg Topẽ tỹ ag mỹ fi to vẽnh jykre nĩv ẽn hã han tĩ. Topẽ tỹ ag krĩn kỹ ag tóg jagnẽ mré vẽnh jykre pir hã han tĩ, kỹ ag tóg fi mẽg mỹ vẽnh vin tĩ gé, pã'i tỹ 10 (ke) ẽn ag. Gen kỹ ag tóg nén kar kãnkãn ke mũ ẽn pétẽm ke mũ, Topẽ tỹ vãsỹ tó ja ẽn kar ti,” he tóg, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ti.
Revelation 18:2 in Kaingang 2 Ẽn vỹ prẽr mũ. “!..Kókén kỹ ti nỹ ha..!” he tóg mũ, prẽr kỹ. “!..Babilônia vỹ kókén kỹ nỹ, cidade mág ẽn ti..!” he tóg. “!..Japo ag, vẽnh jagrẽ kórég ag vỹ tá ẽmã nỹtĩ ha..! Jẽsĩ kavéj kar, sẽsĩ kórég kar vỹ tá nỹtĩ ha, cidade jy ró ẽn kãmĩ..!
Revelation 18:11 in Kaingang 11 Kỹ nén (ũ) vender he nỹtĩgtĩ ag vỹ jagtar kỹ fỹnh ke mũ gé, cidade tũ to. Tá ag tóg nén (ũ) tỹ hẽn ri ke ve ja nĩgtĩ,
Revelation 18:21 in Kaingang 21 Kỹ Topẽ tỹ jẽnẽ jafã tar ũ tóg pó mág vãg mũ. Kra tỹ pó ri ke ti nĩ, pó mág ẽn ti. Kỹ tóg goj nig ki ti fón mũ, jũ kỹ, kỹ tóg: “isỹ pó fón mũ tag ri ke ti nĩnh mũ, cidade tỹ Babilônia kókén ti,” he mũ. “Kókén kãn kỹ tóg nĩ. Ũ tóg ti ve mãn ke tũ nĩ ha, cidade ti.
Revelation 18:23 in Kaingang 23 Ũ tóg ki lampião grug mãn ke tũ nĩ ha. Ũ tóg ki vẽnh prũg to festa han mãn ke tũ nĩ gé. Há tãvĩ ja ag nỹtĩ, tá nén (ũ) kar vender he nỹtĩgtĩ ẽn ag, kỹ vẽnh kar vỹ ag vĩ jẽmẽ ja nĩgtĩ. Povo kar krĩn kónãn ja ag tóg nĩgtĩ, kujá tỹ ẽg mỹ ón tĩ ẽn ri ke han ja ag tóg nĩgtĩ.