Matthew 22:16 in Kaingang 16 Tag to jykrén kỹ ag tóg sir Jesus mỹ ãjag mré ke ũ ag jẽgnẽg mũ, Herodes mré ke ũ ag mré hã, ag tỹ ón kỹ ti ki jẽmẽ jé, ag tỹ ti vĩ to ti se jé. Ẽn ag tỹ Jesus tá junjun kỹ ag tóg ti mỹ: “Senhor,” he mũ. “Ã jykre kuryj nĩn ki kanhró ẽg tóg nỹtĩ,” he ag tóg. “Hã kỹ ã tóg Topẽ to ẽmĩn ki ẽg kanhrãn há han tĩ. Vẽnh jykre pir hã han ã tóg tĩ. Ũ tỹ vẽnh jykre há hã han ve nĩ mũ ra ã tóg ti jykre ki kanhró kar nĩ,” he ag tóg mũ, ón kỹ, Jesus mỹ.
Other Translations King James Version (KJV) And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
American Standard Version (ASV) And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.
Bible in Basic English (BBE) And they sent to him their disciples, with the Herodians, saying, Master, we see that you are true, and that you are teaching the true way of God, and have no fear of anyone, because you have no respect for a man's position.
Darby English Bible (DBY) And they send out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true and teachest the way of God in truth, and carest not for any one, for thou regardest not men's person;
World English Bible (WEB) They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter who you teach, for you aren't partial to anyone.
Young's Literal Translation (YLT) and they send to him their disciples with the Herodians, saying, `Teacher, we have known that thou art true, and the way of God in truth thou dost teach, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men;
Cross Reference Matthew 16:11 in Kaingang 11 Kỹ tóg ag mỹ: “kỹ inh vĩ to jykrén nĩ,” he mũ. “Pão tó tũ sóg nĩ. Fermento pẽ tó tũ sóg nĩ. To jykrén há han nĩ, ha mẽ. Fariseu ag tỹ fermento há(r) kamẽg nĩ, Saduceu ag tỹ fermento há(r) kamẽg nĩ gé, he sóg mũ ãjag mỹ,” he tóg, Jesus ti.
Matthew 22:24 in Kaingang 24 “Senhor,” he ag tóg mũ gé. “Moisés tỹ ẽg mỹ vẽnh jykre nĩm kỹ tóg ẽg mỹ: “ã régre tỹ ã krẽ tũ ra ter kỹ ã tỹ ti prũ fi tỹ prũg ke vẽ,” he mũ. “Ã tỹ ã régre mỹ ã krẽ han ke vẽ, fi ki,” he ja tóg nĩgtĩ, Moisés ti,” he ag tóg mũ, Saduceu ag, Jesus mỹ.
Matthew 22:26 in Kaingang 26 Hã ra tóg ã kósin tũ ra ter mũ gé, ti jãvy ũ ke gé, hã ki ag kar vỹ kósin tũ ra kãgter kãn mũ sir.
Matthew 26:18 in Kaingang 18 Kỹ tóg ag mỹ: “ẽmã mág tag ra mũjẽg,” he mũ. “Tá ũ tóg nĩ nĩ. Ti mỹ: “ẽg Senhor vỹ ã mỹ vẽnh vĩ jẽnẽg mũ,” hemnĩ. “Inh kurã vỹ kakó tĩ ha, kỹ sỹ ã ĩn krẽm Páscoa konh há tóg tĩ, inh mré mũ tĩ ag mré,” he tóg mũ,” hemnĩ ti mỹ,” he tóg, Jesus ti.
Matthew 26:49 in Kaingang 49 Hã kỹ tóg vẽsỹmér Jesus to grẽn ke kỹ ti mỹ: “ã mỹ há, Senhor'?” he mũ. Kỹ tóg ti ki nhun ke mũ, Judas ti.
Mark 3:6 in Kaingang 6 Kỹ vãhã Fariseu ag mũ mũ sir, jagnẽ mré ti to jykrén jé, pã'i mág tỹ Herodes mré ke ag mré ke gé. “Ẽg hỹn hẽ ri ken kỹ ti tũg mũ?” he ag tóg mũ, Jesus ti to.
Mark 8:15 in Kaingang 15 Hã ra Jesus tóg ag kanhrãn kỹ ag mỹ: “ha mẽ,” he mũ. “Fariseu tỹ fermento há(r) kamẽg nĩ,” he tóg, “Herodes tỹ fermento há(r) kamẽg nĩ gé,” he tóg.
Mark 10:17 in Kaingang 17 Kỹ Jesus tóg tĩg mãn mũ gé sir. Ti tỹ tĩg ke jẽ ra ũ tóg ti to vẽnhvãg kãtĩ mũ, kỹ tóg ã jakrĩ tỹ jẽ mũ, kỹ tóg ti mỹ: “Senhor,” he mũ. “Há pẽ ã tóg nĩ,” he tóg. “Sỹ inh rĩr krỹg ja tũ venh há tóg tĩ. Sỹ ti ve jé inh hỹn vẽnh jykre há tỹ hẽ ri ke han mũ?” he tóg.
Mark 12:14 in Kaingang 14 Ag tỹ ti tá junjun kỹ ag tóg ti mỹ: “Senhor,” he mũ. “Ã jykre kuryj nĩn ki kanhró ẽg tóg nỹtĩ,” he ag tóg, ón kỹ. “Vẽnh jykre pir hã han ã tóg tĩ, vẽnh kar mỹ. Kỹ ag ve tóg ã mỹ tỹ nén ũ tũ nĩ. Hã kỹ ã tóg Topẽ jamĩn to, Topẽ japry to ã tóg ẽg kanhrãn há han tĩ,” he ag tóg, ón kỹ, Jesus mỹ. “Mỹ há nỹ', ẽg tỹ governo mỹ jãnkamy nĩm ke ti', imposto kajãm ke ti'?
Luke 7:40 in Kaingang 40 Hã ra Jesus tóg ki kanhró nĩ. Kỹ tóg ti mỹ: “Simão',” he mũ. “Sỹ ã mré vẽmén ke vẽ,” he tóg. Kỹ tóg ti mỹ: “ha tó,” he mũ sir, Jesus mỹ.
Luke 20:21 in Kaingang 21 Kỹ ẽn ag tóg sir Jesus mỹ: “Senhor',” he mũ. “Vẽnh jykre kuryj hã tó ã tóg tĩ, hã kãmén ã tóg tĩ. Hã kỹ ẽprã ke ag ve tóg ã mỹ tỹ nén ũ tũ nĩ. Hã kỹ ã tóg Topẽ japry to, Topẽ jamĩn to ẽg kanhrãn há han tĩ,” he ag tóg mũ.
John 7:18 in Kaingang 18 “Ũ tỹ ã tỹ vẽsóg ki nén to jykrén mũ ẽn tó kỹ tóg tỹ ũn mág nĩ sór mũ. Hã ra sóg ũ tỹ inh jẽnẽg mũ ẽn to: “ũn mág vỹ tỹ ti nĩ,” he mũ. Hã kỹ ãjag tóg ki kanhró nỹtĩ, isỹ ki hã tó mũn ki. Inh pi(jé) vẽnh jykre vẽnhmỹ tó tĩ'.
John 14:6 in Kaingang 6 Kỹ Jesus tóg ag mỹ: “ti to ẽmĩn vỹ tỹ inh nĩ,” he mũ. “Vẽnh vĩ há hã tó sóg tĩ. Inh hã vỹ ãjag rĩnrĩr han ke mũ. Ũ tỹ inh ki ge mũ ag vỹ inh panh venh ke mũ.
John 18:37 in Kaingang 37 Kỹ Pilatos tóg ti mỹ: “kỹ ã mỹ hã ra tỹ pã'i mág nĩ'?” he mũ. Kỹ Jesus tóg: “ki hã ã tóg tó mũ,” he mũ. “Isỹ ki hã tó jé, hã jé sóg ga kri mur ja nĩ, hã jé sóg ga kri tĩ mũ gé. Kỹ ũ tỹ ki hã tó to há nỹtĩ ẽn ag kar vỹ inh vĩ jẽmẽg mũ,” he tóg, Jesus ti.
2 Corinthians 2:17 in Kaingang 17 Ha vé, ũ ag vỹ Topẽ vĩ kãmén to ti kaja ve sór tĩ, jãnkamy ve sór to ag tóg Topẽ vĩ kãmén tĩ. Ke tũ nĩ kỹ ag tóg ti vĩ tó ẽn tugrĩn vẽsỹ ũn mág han tĩ. Ag jãvo inh pi(jé) ti kaja ve sór tĩ', inh pi(jé) vẽsỹ ũn mág han sór mũ'. Cristo ki rã kỹ sóg Topẽ rĩnve ti kãmén tĩ. Jykre pir han sóg tĩ gé mỹr. Kỹ ũ tỹ inh jẽnẽg mũ vỹ tỹ Topẽ ti nĩ.
2 Corinthians 4:2 in Kaingang 2 Hỹ, ũ ag tóg nén tỹ ẽg mỹ'ãg han tĩ ẽn han tĩ, kuty tá, ũ tỹ ag vég tũ nĩn jé. Vẽnh jykre tỹ ge tovãnh kãn inh huri mỹr. Kỹ sóg ãjag mỹ ón tũ nĩgtĩ gé, ãjag lograr henh ke tũ sóg nĩ gé. Ón kỹ sóg: “Topẽ vỹ tag tó ja nĩ,” he tũ nĩ gé. Ki hã sóg tó tĩ. Topẽ rĩnve sóg vẽmén tĩ, hã kỹ sóg ón tũ nĩgtĩ. Ũ tỹ isugnỹm mũ ẽn vỹ ki kanhrãn kãn ke mũ, inh jykre ki.
2 Corinthians 5:16 in Kaingang 16 Vãsỹ ẽg tóg ẽg tỹ vẽsóg ki nén (ũ) to jykrén kỹ (ẽg tóg) ẽprã ke jykre to: “tag vỹ há nĩ, tag vỹ kórég nĩ,” he ja nĩgtĩ. Ũri ẽg tóg vẽsóg ki tag to jykrén mãn ke tũ nĩ ha. Cristo to ẽg vẽsóg ki jykrén mãn ke tũ nĩ gé, ẽg tỹ vãsỹ vẽsóg ki ti to jykrén' he ja ẽn ri ke tũ vẽ ha, ũri.
Galatians 1:10 in Kaingang 10 Vĩ tar han sóg tĩ, ẽprã ke kórég ag to. Inh pi(jé) ón kỹ ag mỹ vĩ há han sór mũ', ag tỹ iso há nỹtĩ jé'. Ẽprã ke ag tỹ iso há nĩ tag, ag tỹ iso kórég nĩ tag tóg inh mỹ tỹ nén ũ tũ nĩ. Isỹ ẽprã ke ag tỹ iso nén tó mũ to jykrén nĩ ra inh hỹn Cristo tũ ki rĩr tũ nĩnh mũ vẽ. Hã ra sóg ti hã to jykrén tĩ. “Isỹ nén tó mũ hỹn ti mỹ há nĩ, ti mỹ kórég nĩ vó?” he sóg tĩ, ti tỹ inh mỹ vĩ há han jé, Topẽ ti.
Galatians 2:6 in Kaingang 6 Kỹ pã'i ag tóg isỹ ag mỹ nén kãmén mũ ẽn to: “tó kãn ja tũ ã nĩ,” he ja tũ nĩ gé, ũn mág ag. Vãsỹ ag tóg tỹ pã'i tũ ja nỹtĩgtĩ, ũn mág tag ag, hã ra tóg inh mỹ tỹ nén ũ tũ nĩ, ha mẽ. Topẽ mỹ ti tỹ nén ũ tũ nĩ, ẽg tỹ ẽprã ke ag mỹ tỹ ũn mág nỹtĩ ti, ũn sĩ nỹtĩ ti ke gé.
1 Thessalonians 2:4 in Kaingang 4 Topẽ hã ne inh jykre ve kỹ inh mỹ: “ha inh vĩ ti tó,” he ja nĩ'. Hã kỹ sóg tó mũ sir. Ẽprã ke ag tỹ iso vĩ há han tũ ra tóg inh mỹ tỹ nén ũ tũ nỹ. Topẽ tỹ iso vĩ há han ke tag hã tóg inh mỹ há nĩ'. Hã jé sóg ti vĩ hã ki króm sór mũ. Ti hã ne ẽg jykre ve kỹ ẽg ki kanhró nĩ', Topẽ ti.
James 3:17 in Kaingang 17 Ẽg tỹ hã ra Topẽ tỹ ẽg kanhrãn mũ han kỹ ẽg tóg tag han tĩ, ha mẽ: jãnhkri ẽg nỹtĩ, kavéj tũ (mỹr). Jagnẽ to ẽg tóg krĩ kusa nỹtĩ. Jagnẽ mỹ ẽg tóg komẽr hã vĩ tĩ gé. Ũ tỹ ẽg mré vĩn kỹ ẽg tóg ti vĩ mẽnh mũ, ti vĩ há nĩn kỹ. Jagnẽ jagãgtãn ẽg tĩ sir. Nén kar há han ẽg tĩ. Topẽ vĩ to ẽg tar nỹtĩ. Jykre régre tũ ẽg nỹtĩ.
1 John 5:20 in Kaingang 20 Topẽ kósin vỹ kãtĩg ja nĩgtĩ. Tag ki kanhró ẽg tóg nỹtĩ. Ẽg nĩgrẽg róm tóg, ẽg tỹ Topẽ ki kanhrãn jé, Topẽ pẽ ti. Ti ki ge kỹ ẽg nỹtĩ, ẽg tỹ ti kósin tỹ Jesus Cristo ki ge kỹ nỹtĩn kỹ. Ti hã vỹ tỹ Topẽ pẽ nĩ, Jesus Cristo panh ti. Ti hã vỹ ẽg tỹ ẽg rĩr krỹg ja tũ venh ke han tĩ.