Matthew 22:10 in Kaingang 10 Kỹ ag tóg mũ mũ. Ãjag tỹ ẽpry tá ũ ve kỹ ag tóg ag mỹ ke mũ. Vẽnh kar mỹ ag tóg tó mũ sir, ũn jykre há ag mỹ, ũn jykre kórég ag mỹ ke gé. Hã kỹ tóg fór mũ sir, clube ti.
Other Translations King James Version (KJV) So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
American Standard Version (ASV) And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests.
Bible in Basic English (BBE) And those servants went out into the streets, and got together all those whom they came across, bad and good: and the feast was full of guests.
Darby English Bible (DBY) And those bondmen went out into the highways, and brought together all as many as they found, both evil and good; and the wedding feast was furnished with guests.
World English Bible (WEB) Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
Young's Literal Translation (YLT) `And those servants, having gone forth to the ways, did gather all, as many as they found, both bad and good, and the marriage-feast apartment was filled with those reclining.
Cross Reference Matthew 13:38 in Kaingang 38 “Ga hã to sóg: ẽpỹ, he mũ. Kỹ trigo ẽn vỹ Topẽ krẽ ag ri ke nỹtĩ, kỹ vãnh vỹ Nén-Kórég krẽ ag ri ke nỹtĩ.
Matthew 13:47 in Kaingang 47 “Ẽg tỹ ũ tỹ kanhkã tá nĩ ẽn tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ venh ke to comparação vẽ gé, ha mẽ,” he tóg mũ gé. “Rede ri ke tóg nĩ, ẽg tỹ tỹ pirã kugmĩ jafã ẽn. Ti fig ẽg tóg tĩ, goj kãkã, ẽg tỹ pirã kugmĩ jé, kãkofár ke gé.
Matthew 22:11 in Kaingang 11 Kỹ pã'i mág tóg kãrã mũ sir, ag vigve jé, ũ tỹ festa to kãmũ ag. Kỹ ũ tóg tá jẽ nĩ, hã ra tóg festa to kur tu tũ nĩ.
Matthew 25:1 in Kaingang 1 Kỹ Jesus tóg ag mỹ ã kãtĩg mãn ke ẽn kãmén mãn mũ, kỹ tóg ag mỹ: “ẽn kã ũ tỹ kanhkã tá nĩ ẽn tỹ tỹ ẽg pã'i nĩnh ke vỹ ge nĩnh mũ, ha mẽ,” he mũ. “Tátãg fag ri ke ti nĩnh mũ. Ũ tỹ 10 (ke) fag vỹ nỹtĩ, tátãg fag. Vẽnh kyprũg ve jé fag tóg lampião vyn kỹ mũ mũ, ũn prũg mũ ẽn kato.
Matthew 25:10 in Kaingang 10 Kỹ fag tóg mũ mũ. Fag gunja tá tóg jun mũ sir, ũn prũg mũ ti. Kỹ fag tóg ti mré mũ mũ sir, ũn lampião gru nỹtĩ fag. Vẽnh kyprũg ve jé fag tóg mũ mũ, kỹ ag tóg jãnkã ti nĩfénh mũ sir, ũn jykre kórég fag jy.
1 Corinthians 6:9 in Kaingang 9 Ũn jykre pãno ag pi(jé) Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ venh ke mũ'. Ãjag mỹ tag mẽ ja tũ? Ha mẽ, ker kygnẽ hẽ'. Ũ tỹ ũn mén tũ fag mré nỹ mũ ag pi(jé) venh ke mũ', Topẽ tỹ ẽg pã'i nĩ ti. Ũ tỹ vyrmỹ topẽ han mũ ag pi(jé) venh ke mũ'. Ũ tỹ ã prũ ra ũ fi mré nỹ mũ ẽn pi(jé) venh ke mũ', ũ fi tỹ ã mén ra ũ mré nỹ kỹ fi pi(jé) venh ke mũ'. Ũn gré tỹ ũn gré ũ tỹ prũg mũ ẽn pi(jé) venh ke mũ'. Ũn gré tỹ ti tỹ prũg sór mũ mỹ nenh tũ ẽn pi(jé) venh ke mũ gé'.
2 Corinthians 12:21 in Kaingang 21 Kỹ tóg inh mỹ'a tĩnh mũ, sỹ ãjag ki jun kỹ, kỹ Topẽ tỹ isỹ ũn sĩ han ri ke vẽ sir. Inh fỹnh ke vẽ, ãjag tỹ vãsỹ Topẽ vĩ mranh ja ẽn tovãnh sór tũ nỹtĩn kỹ, nén ũ kavéj ẽn ti, ã prũ tũ fi mré nỹ, ã mén tũ mré nỹ, fag to én tĩ ẽn mỹr. Ãjag tỹ ẽn tovãnh tũ nĩn kỹ tóg inh mỹ'a tĩnh mũ.
1 John 2:19 in Kaingang 19 Ẽg mré ke ag vẽ vẽ, ũ tỹ ti kato tẽ mũ tag ag, hã ra ag tóg ón kỹ tỹ ẽg mré ke ja nỹtĩgtĩ. Ag tỹ tỹ ẽg mré ke pẽ nỹtĩ ra ag tóg ver ẽg mré mũnh ke mũ vẽ. Hã ra ag tóg ti tovãnh kỹ ti kato tẽ mũ ha. Hã ki tóg ve há tĩ, ag tỹ tỹ ẽg mré ke tũ nỹtĩ ti.
Revelation 2:14 in Kaingang 14 Hã ra sóg nén ũ tó sór mũ gé, ãjag mỹ, ti tỹ inh mỹ há tũ nĩn kỹ. Ãjag kãmĩ ũ ag tóg Balaão jykre han sór mũ. Balaão vỹ Balaque mỹ kãmén ja nĩ, ti tỹ Israel krẽ ag krĩn kónãn jé, Topẽ vĩ mranh ke to. Ti tỹ ag krĩn kónãn kỹ ag tóg vẽnh kãggrá to festa ko ja nĩgtĩ. Ag tỹ ón kỹ vẽnh kãggrá to: topẽ, he mũ ẽn mỹ festa ja vẽ. Ẽn ko kỹ ag tóg ãjag prũ tũ fag mré nỹgnỹ' he ja nĩgtĩ gé. Tag han sór ag tóg mũ gé, Balaão kóm, ãjag kãmĩ ũ ag, kỹ tóg inh mỹ kórég nỹ.
Revelation 2:20 in Kaingang 20 Hã ra sóg nén ũ sĩ tó sór mũ gé, ãjag mỹ, ti tỹ inh mỹ há tũ nĩn kỹ. Jezabel fi vĩ kamẽg ja tũ ãjag tóg nĩgtĩ, hã kỹ fi tóg ón kỹ vĩ tĩ nĩ. Inh camarada ag krĩn kónãn fi tóg tĩ, ag tỹ fi mré nỹ jé, ag tỹ vẽnh kãggrá mỹ nén (ũ) nĩ pũn mũ ẽn ko jé gé.
Revelation 5:9 in Kaingang 9 Cordeiro ẽn mỹ ag tóg jãn mũ, Jesus jé tag tó ag tóg mũ, ha mẽ. “Ã hã ne tá krỹg mũ',” he ag tóg mũ. “Ã hã ne livro mãn kỹ ti tógfĩ kygvãg mũ ha'. Ã tén ja ag tóg, kỹ ã tóg ter kỹ ẽprã ke ag kygjãm, Topẽ mỹ, pã'i ag kar krẽm ke ag kãmĩ, vẽnh vĩ kar tó tĩ ag kãmĩ, nação kar ag kãmĩ, povo kar ag kãmĩ ã tóg ũ ag kygjãm ja nĩgtĩ.
Revelation 7:9 in Kaingang 9 Tag pãte sóg ũn tỹ hẽn ri ke ag vigvég mũ. E tãvĩn ag nỹtĩ, e tãvĩn, kỹ ũ tỹ ag nĩgkrén ke tóg tũ tĩ. Tỹ ag ẽprã ke ja nỹtĩ. Nação kar kãmĩ ke ũ ag vỹ tá nỹtĩ, pã'i kar krẽm ke ũ ag ke gé, povo kar kãmĩ ũ ag ke gé, vẽnh vĩ kar tó tĩ ag kãmĩ ũ ag ke gé. Kur kupri rĩnh kỹ ag tóg nỹtĩ, ũn e ẽn ag. Nĩgja sĩnvĩ ẽn pénĩn ag tóg jẽgjẽg kỹ nỹtĩ, cordeiro rĩnve tá, tãnh féj génh kỹ ag tóg nỹtĩ.
Revelation 19:6 in Kaingang 6 Kỹ sóg ũ tỹ hẽn ri ke ag jãn mẽg mũ gé. Tỹ tóg sa krog vĩ mẽ tĩ, tỹ tóg ta tỹ tỹrỹr he mẽ tĩ gé, ag jãn ti. Jãn kỹ ag tóg tag tó mũ, ha mẽ. “Topẽ mỹ vĩ há han nĩ,” he ag tóg. “Ũ tỹ nén ũ kar han ki kanhró nĩ ẽn tóg tỹ pã'i mág pẽ jẽ, ẽg pã'i mág ti, Topẽ ti.