Matthew 13:3 in Kaingang 3 Kỹ tóg ag kanhrãn mũ sir. Ag mỹ tóg comparação tỹ hẽn ri ke hyn han mũ. Kỹ tóg ag mỹ: “ũ tỹ Topẽ vĩ tó mũ vỹ ge nỹtĩnh mũ, ha mẽ,” he mũ. “Kejẽn ũ tóg nén ũ fy vãvãm tĩ mũ,” he tóg.
Other Translations King James Version (KJV) And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
American Standard Version (ASV) And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
Bible in Basic English (BBE) And he gave them teaching in the form of a story, saying, A man went out to put seed in the earth;
Darby English Bible (DBY) And he spoke to them many things in parables, saying, Behold, the sower went out to sow:
World English Bible (WEB) He spoke to them many things in parables, saying, "Behold, a farmer went out to sow.
Young's Literal Translation (YLT) and he spake to them many things in similes, saying: `Lo, the sower went forth to sow,
Cross Reference Matthew 13:10 in Kaingang 10 Kỹ ti mré mũ tĩ ag tóg ti to kãmũ mũ, kỹ ag tóg ti mỹ: “ã tỹ ne tó nẽ?” he mũ.
Matthew 13:34 in Kaingang 34 Comparação tỹ ge han tóg tĩ, Jesus ti, vẽnh kar mỹ. “Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩnh ke mũ vỹ ge nĩnh mũ,” he tãvĩ han tóg tĩ ag mỹ.
Matthew 13:53 in Kaingang 53 Ag mỹ kãmén kãn kar kỹ tóg tá kãkutẽ mũ sir.
Matthew 22:1 in Kaingang 1 Kỹ Jesus tóg ag mỹ comparação ũ han mãn mũ sir.
Matthew 24:32 in Kaingang 32 “Ka tỹ figueira to ki kanhrãn nĩ, to comparação han kỹ. Ka tỹ figueira pẽ tánh kỹ, ti féj tãg han kỹ tóg kakó tĩ sir, ẽkré tygtánh kurã ti.
Mark 3:23 in Kaingang 23 Kỹ Jesus tóg ag jé prẽr kỹ ag mỹ comparação han mũ, kỹ tóg: “Satanás vỹ vẽnh jagrẽ kórég pan tũ nĩgtĩ mỹr,” he mũ, Jesus ti.
Mark 4:2 in Kaingang 2 Ag mỹ tóg vẽnh vĩ e tó mũ, comparação han kỹ.
Mark 4:13 in Kaingang 13 Kỹ tóg ag mỹ: “ãjag tỹ to jykrén tũ tóg tĩ',” he mũ, “sỹ ãjag mỹ nén fy kãmén kỹ,” he tóg. “Kỹ ti mỹ ãjag tỹ ũ to jykrén há nĩnh mũ', sỹ ãjag mỹ comparação ũ han kỹ?” he tóg.
Mark 4:33 in Kaingang 33 Comparação tỹ hẽn ri ke hyn han tóg, ag mỹ Topẽ vĩ tón ki, ag tỹ to jykrén sór kỹ.
Mark 12:1 in Kaingang 1 Kỹ Jesus tóg ag kanhrãn kỹ (tóg) ag mỹ comparação ũ han mũ sir, kỹ tóg: “kejẽn ũ tóg nĩgtĩ,” he mũ. “Nén kanẽ tỹ uva krãn ja tóg nĩgtĩ,” he tóg. “Pénĩn tóg rón ja nĩ, kãki tóg kũm ja nĩgtĩ, uva jẽgmĩ jafã han jé. Ki tóg pãjó han ja nĩ gé, kỹ tóg ũ tỹ ki rĩr tĩ ag mỹ ré kỹ tĩg ja nĩ, ga ũ ra. Ag mré tóg jykrén ja nĩ, ag tỹ ti mré ẽkré ẽn kanẽ vẽnh kãpãm jé,” he tóg, Jesus ti.
Mark 12:12 in Kaingang 12 Kỹ ag tóg ki kanhró nỹtĩ, ti tỹ ag kato vĩ mũ ti. Hã kỹ ag tóg ti se sór mũ, hã ra ag tóg vẽnh e ẽn kamẽg mũ, kỹ ag tóg ti ség tũ nĩ ha. Kỹ ag tóg sir mũ mũ, ti ré kỹ.
Luke 8:5 in Kaingang 5 “Kejẽn ũ tóg trigo fy vãvãm tĩ mũ. Ti tỹ vãvãm kỹ ti fy ũ tóg ẽpry kri, ẽmĩn kri vár mũ, kỹ ag tóg ti sãn mũ, kỹ sẽsĩ ag vỹ ko mũ gé sir, jẽsĩ tóg tỹ tũg' ke mũ sir.
Luke 8:10 in Kaingang 10 Kỹ tóg ag mỹ: “ãjag hã mỹ sóg Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ ẽn kãmén há han ke mũ, ijo tó ja tũ ẽn ti,” he mũ. “Hã ra sóg ũ ag mỹ comparação tãvĩ han mũ. Ag mỹ sóg tó há han ke tũ nĩ, ũ tỹ ón kỹ mẽg mũ ag mỹ, kỹ ag tóg ãjag tỹ vég mũ ra ki kagtĩg nỹtĩ, ãjag tỹ mẽg mũ ra ag tóg to jykrén tũ nỹtĩ, kỹ tóg ag tỹ to jykrén ke tũ tĩ,” he tóg.
Luke 12:41 in Kaingang 41 Kỹ Pedro vỹ ti mỹ: “Senhor',” he mũ. “Ã tỹ ũ mỹ ke nẽ, ã tỹ tó ja tag ti? Ã tỹ ũ tỹ ã ki ge tũ ag mỹ ke mỹ, ẽg mỹ ke mỹ vó?” he tóg, Pedro ti, Jesus mỹ.
Luke 15:3 in Kaingang 3 Kỹ tóg ag kanhrãn jé ag mỹ: “ũ tỹ Topẽ vĩ mranh mũ tỹ ã jykre kórég tovãnh kỹ tóg ge nỹnh mũ, ha mẽ,” he mũ.
John 16:25 in Kaingang 25 “Ãjag mỹ sóg comparação han kỹ inh panh kãmén tĩ, kãnhmar sóg jamã hár(a) ãjag mỹ inh panh kãmén ke mũ, kỹ sóg ãjag mỹ comparação han mãn ke tũ nĩ sir.