Mark 8:22 in Kaingang 22 Kỹ tóg kafã ũ tá jun mũ sir, ẽmã tỹ Betsaida tá, ti mré mũ tĩ ag mré. Kỹ tá ke ag tóg ũn kyvó pére kãmũ mũ. Jesus mỹ ag tóg to vĩ mũ, ti tỹ ti mẽ jé, ã nĩgé tỹ.
Other Translations King James Version (KJV) And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
American Standard Version (ASV) And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.
Bible in Basic English (BBE) And they came to Beth-saida. And they took a blind man to him, requesting him to put his hands on him.
Darby English Bible (DBY) And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him.
World English Bible (WEB) He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him.
Young's Literal Translation (YLT) And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,
Cross Reference Matthew 8:3 in Kaingang 3 Kỹ Jesus tóg ti mỹ: “hej,” he mũ. “To há sóg nĩ, há' he ja há ã tóg nĩ,” he tóg ti mỹ, Jesus ti. Kỹ tóg ti kaga kren vãnh ẽn tỹ kren han mũ vẽsỹmér. Jãnhkri tóg nĩ, ti fár ti.
Matthew 8:15 in Kaingang 15 Kỹ tóg fi nĩgé mẽg mũ sir. Kỹ fi rỹg ẽn tóg tũ' he mũ sir. Kỹ fi tóg nĩ kỹ ag ki rĩr mũ sir.
Matthew 9:29 in Kaingang 29 Kỹ Jesus tóg ag kanẽ mẽg mũ sir, ã nĩgé tỹ. Kỹ tóg ag mỹ: “ãjag tỹ inh ki ge kỹ nỹtĩn kỹ ãjag tóg há' henh mũ,” he mũ.
Matthew 11:21 in Kaingang 21 “Sỹ cidade tỹ Corazim ki ke ag mỹ tag tó sór mũ, ha mẽ,” he tóg. “Kórég ve jé ãjag tóg ke mũ,” he tóg. “Sỹ cidade tỹ Betsaida ki ke ag mỹ tag tó sór mũ, ha mẽ,” he tóg. “Kórég ve jé ãjag tóg ke mũ gé,” he tóg. “Milagre tỹ hẽn ri ke hyn han isóg ãjag mỹ, hã ra ãjag tóg ãjag jykre tovãnh sór tũ nĩgtĩ,” he tóg. “Cidade tỹ Tiro tá, cidade tỹ Sidom tá sóg ẽg tỹ nén han vãnh ẽn hyn han ja tũ nĩ. Sỹ tá milagre ẽn hyn han mũ ra ag tóg ãjag jykre tovãnh mũ vẽ, vãsỹ,” he tóg. “Kygfỹ ag mũ vẽ, ãjag mỹ e tĩn kỹ, ag jykre pãno ẽn, sỹ ag mỹ tó (hã) ra. Ag jãvo ãjag tóg tovãnh sór tũ nĩ, to jykrén sór tũ nĩ,” he tóg.
Mark 2:3 in Kaingang 3 Hã ra ũ ag tóg tá junjun mũ gé sir, ũn grĩngrĩn kỹ nỹ vyn kỹ, ũ tỹ 4 (ke) ag vẽ.
Mark 5:27 in Kaingang 27 Hã ra fi tóg Jesus kãme mẽ ja nĩgtĩ, kỹ fi tóg vẽnh e kãmĩ tĩg kỹ ti nón ti kur mẽg mũ sir.
Mark 6:45 in Kaingang 45 Kỹ Jesus tóg vẽsỹmér ã mré mũ tĩ ag mỹ tó mũ, ag tỹ canoa kãmĩ mũ jé, ag tỹ ti jo kafã ũ ra mũ jé, ẽmã tỹ Betsaida ra. “Isỹ ũn e tag ag mỹ: ha mũjẽg, henh ke vẽ ver,” he tóg ag mỹ.
Mark 6:55 in Kaingang 55 Kỹ ag tóg ĩn kar mĩ pétẽ mũ sir, kỹ ag tóg ũn kagyga ag gé kãmũ mũ ti to. Kur kã ag tóg ag gé kãmũ mũ. Ti jẽg jan ra ag tóg ti nón mũ mũ, ag tỹ ti jẽg ja mẽ kỹ.
Luke 9:10 in Kaingang 10 Kejẽn Jesus tỹ ũn vin mŨ ag vỹ Jesus to vỹnvỹn ke mũ, ti tỹ ag jẽgnẽ ja ẽn tá. Ti mỹ ag tóg kãmén mũ sir, ag tỹ nén han ja ẽn kar ti. Kỹ tóg ag mré vẽnh péju kỹ tĩ mũ, ẽmã tỹ Betsaida ra, vyr mỹ ag mré vẽmén jé.
Luke 10:13 in Kaingang 13 Kỹ tóg: “sỹ cidade tỹ Corazim ki ke ag mỹ tag tó sór mũ, ha mẽ,” he mũ. “Kórég ve jé ãjag tóg ke mũ,” he tóg. “Sỹ cidade tỹ Betsaida ki ke ag mỹ tag tó sór mũ gé, ha mẽ. Kórég ve jé ãjag tóg ke mũ gé,” he tóg. “Ẽg tỹ nén han vãnh tỹ hẽn ri ke hyn han isóg ãjag mỹ, milagre tỹ hẽn ri ke, hã ra ãjag tóg ãjag jykre tovãnh sór tũ nĩgtĩ,” he tóg. “Cidade tỹ Tiro tá, cidade tỹ Sidom tá sóg ẽg tỹ nén han vãnh ẽn hyn han tũ nĩ. Sỹ tá milagre hyn han mũ ra ag tóg ãjag jykre kórég tovãnh mũ vẽ, vãsỹ,” he tóg. “Ãjag jykre pãno to ag jykrén ke mũ vẽ, kygfỹ ag mũ vẽ, ag mỹ ti e tĩnh mũ vẽ, sỹ ag mỹ tó mũ ra. Ag jãvo ãjag tóg tovãnh sór tũ nĩ', to jykrén sór tũ pẽ nĩ',” he tóg, Jesus ti.
John 1:44 in Kaingang 44 Hã ra Filipe vỹ tỹ Betsaida tá ke nĩ, André mré Pedro jamã ẽn tá ke.
John 12:21 in Kaingang 21 Ẽn ag vỹ Jesus ve sór mũ. Hã kỹ ag tóg Filipe mré vĩ mũ. Ga tỹ Galiléia tá ẽmã tỹ Betsaida tá ke vỹ tỹ ti nĩ, Filipe ti. Kỹ fóg tỹ Grego ẽn ag tóg Filipe mỹ: “ẽg tỹ Jesus venh há tóg tĩ,” he mũ.