Luke 14:21 in Kaingang 21 Kỹ ti camarada tóg ti mỹ tónh kãtĩ mũ, ã patrão mỹ. Kỹ tóg jũ mũ. Ti mỹ tóg: “ẽpry ra tĩg, ẽmĩn mág ra, ẽpry kãsir ra ke gé, ẽmã kar ki,” he mũ. “Kỹ ũn jagtar ag tatĩ kãtĩg, ũn kónhgrĩ ag, ũn kyvó ag, ũn tĩg vãnh ag ke gé,” he tóg. Ã camarada mỹ tóg ke mũ.
Other Translations King James Version (KJV) So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
American Standard Version (ASV) And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
Bible in Basic English (BBE) And the servant came back and gave his master an account of these things. Then the master of the house was angry and said to the servant, Go out quickly into the streets of the town and get the poor, the blind, and those who are broken in body.
Darby English Bible (DBY) And the bondman came up and brought back word of these things to his lord. Then the master of the house, in anger, said to his bondman, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring here the poor and crippled and lame and blind.
World English Bible (WEB) "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'
Young's Literal Translation (YLT) `And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.
Cross Reference Matthew 11:5 in Kaingang 5 “Tag han inh tĩ, ha mẽ: ũn kyvó ag vỹ isugrĩn ẽvãnh há nỹtĩ. Ũn kãnhgrĩ ag vỹ mũ há han mũ, ũ tỹ vẽnh kaga kren vãnh han mũ ẽn ag krenkren han inh tĩ, lepra han mũ ag. Ũn kutu ag vỹ ẽmẽ há nỹtĩ ha, ũn kãgter mũ ag vỹ rĩnrĩr mãn nỹtĩ. Ũn jagãgtar ag vỹ Topẽ vĩ mẽg tĩ, ũ tỹ kanhkã tá nĩ ẽn tỹ tỹ ẽg pã'i nĩnh ke to.
Matthew 11:28 in Kaingang 28 “Ãjag jagãgtar nỹtĩn kỹ, ãjag tỹ Topẽ vĩ ki króm ki kagtĩg nỹtĩ tugrĩn jagtar nỹtĩn kỹ iso kãmũ jẽg. Nén ũ tỹ ãjag mỹ jagy tĩn kỹ iso kãmũ jẽg. Ãjag krĩ tỹ sóg kãnhvy' henh mũ mỹr, ha mẽ,” he tóg.
Matthew 15:12 in Kaingang 12 Kỹ ti mré mũ tĩ ag ti to kãmũ kỹ ti mỹ: “ha mẽ,” he mũ. “Fariseu ag vỹ ã to jũ nỹtĩ, ã tỹ ag mỹ: vẽjẽn pi(jé) ẽg kavénh tĩ', hen kỹ,” he ag tóg ti mỹ.
Matthew 18:31 in Kaingang 31 Hã ra ti mré camarada ũ ag vỹ vég mũ, kỹ tóg ag mỹ e tĩ. Kỹ ag tóg ãjag patrão mỹ tó kãn mũ sir, ti tỹ nén han mũ ti.
Matthew 21:28 in Kaingang 28 Kỹ tóg ag kanhrãn kỹ ag mỹ: “tag to jykrén nĩ, ha mẽ,” he mũ sir. “Ũ tóg kósin régre nĩ. Kejẽn tóg ũn sanh to tĩg kỹ ti mỹ: “inh kósin,” he mũ. “Ũri inh jakré tugnỹgnỹm tĩg,” he tóg.
Matthew 22:7 in Kaingang 7 Kỹ pã'i mág tóg ag to jũ mũ. Kỹ tóg ã krẽm pã'i ag jẽgnẽ kỹ ag kãgtén mũ gé sir, ũ tỹ ti camarada kãgtén ja ẽn ag. Ag ĩn kugprũg ag tóg mũ sir.
Luke 7:22 in Kaingang 22 Kỹ tóg João mré mũ ti ag mỹ: “Ha João mỹ tag tómnĩ, ha mẽ,” he mũ. “Ãjag tỹ nén vég mũ ta g tómnĩ, ãjag tỹ nén mẽg mũ ti ke gé,” he tóg. “Tag han inh tĩ, ha mẽ: ũn kyvó ag vỹ isugrĩn ẽvãnh há nỹtĩ ha. Ũn kãnhgrĩ ag vỹ mũ há han mũ ha, ũn kónhgrĩ ẽn ag. Ũ tỹ vẽnh kaga kren vãnh han mũ ag krenkren han inh tĩ, ũ tỹ lepra han mũ ag. Ũn kutu ag vỹ ẽmẽ há nỹtĩ ha. Ũn kãgter mũ ag vỹ rĩnrĩr mãn gé. Ũn jagãgtar e ag vỹ Topẽ vĩ sér mẽg mũ ha ke gé, Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩnh ke to.
Luke 9:10 in Kaingang 10 Kejẽn Jesus tỹ ũn vin mŨ ag vỹ Jesus to vỹnvỹn ke mũ, ti tỹ ag jẽgnẽ ja ẽn tá. Ti mỹ ag tóg kãmén mũ sir, ag tỹ nén han ja ẽn kar ti. Kỹ tóg ag mré vẽnh péju kỹ tĩ mũ, ẽmã tỹ Betsaida ra, vyr mỹ ag mré vẽmén jé.
Luke 14:13 in Kaingang 13 Ã tỹ festa han sór kỹ ũn kaga kỹ rãnhrãj vãnh ag mỹ tómnĩ, ũn kãnhgrĩ ag mỹ, ũn kyvó ag mỹ.
Luke 14:24 in Kaingang 24 “Hã kỹ sóg ãjag mỹ ke mũ,” he tóg. “Ũ mỹ sóg tó vén ja nĩ, hã ra ag tóg inh festa venh ke tũ pẽ nĩ, sỹ ũ mỹ tó vén ja ag,” he tóg. Jesus tỹ Fariseu ag mré jẽn kỹ ag mỹ kãmén hã vẽ.
Luke 24:47 in Kaingang 47 “Kỹ tóg rán kỹ nĩ gé, ũ ag tỹ vẽnh kar mỹ inh kãmén ke ti. Inh jijin tó jé ag tóg ke mũ, ag tỹ vẽnh kar mỹ: “ãjag jykre si tovãnh ra,” henh ken kỹ, ũ tỹ inh vĩ tó tĩ ag. “Tovãnh kỹ Topẽ tóg ãjag mỹ vẽnh pãte fón ke mũ, ãjag tỹ ti vĩ mranh ja ti,” he jé ag tóg ke gé. Povo kar mỹ ag tóg tónh ke mũ, hã ra ag tóg tag ki tó vén ke mũ, Jerusalém ki. Ãjag to ken hã vẽ. Inh kãmén jé ãjag tóg ke mũ.
John 4:39 in Kaingang 39 Hã ra ũn tỹtá ẽn fi tóg ã mré ke kar ag mỹ: “inh mỹ tóg sỹ nén han ja tó kãn,” he ja nĩ, Jesus to. Kỹ ag tóg Jesus ki ge mũ, fi vĩ to.
John 7:47 in Kaingang 47 Kỹ Fariseu ag tóg ag mỹ: “kỹ ãjag mỹ ti vĩ kri nĩm sór mũ', ti ón mũ ra?” he mũ.
John 9:39 in Kaingang 39 Kỹ Jesus tóg ti mỹ: “ga tag ki sóg jun, sỹ vẽnh kar jykre tugnỹm jé,” he mũ. “Ũn kyvó ag tỹ ẽvãnh há han jé sóg ke mũ. Ag tỹ iso jykrén há han ke to ken hã vẽ. Kỹ sóg ũ tỹ ve há han mũ ag kyvó han ke mũ gé. Ag tỹ iso jykrén há han ki kagtĩg to ken hã vẽ,” he tóg, Jesus ti, ũn kyvó ja ẽn mỹ.
Acts 8:4 in Kaingang 4 Ũ tỹ vẽnh kãpugpóv mũ ẽn ag vỹ vẽnh kar mỹ vẽnh vĩ sér tugtó mũgtĩ, Topẽ vĩ ti.
Hebrews 2:3 in Kaingang 3 Kỹ ẽg tóg ũri kren ke tũ nĩ gé, ẽg tỹ ti to é hen kỹ, ti tỹ ẽg kren han sór mũ ra. Nén ũ mág pẽ vẽ mỹr, Topẽ tỹ ẽg krenkren han sór mũ tag ti. Ẽg pã'i vỹ ã mré mũ tĩ ag mỹ tó vén, ti tỹ ẽg kren han sór mũ tag ti. Ũ tỹ ti vĩ mẽg mũ ag vỹ ẽg mỹ tó ja nĩgtĩ gé, ti tỹ ẽg kren han sór tag ti, hã kỹ ẽg tóg ki kanhró nỹtĩ ha.
Hebrews 12:25 in Kaingang 25 Hã kỹ jẽmẽ há han nĩ. Ũ tỹ ãjag mỹ Topẽ vĩ tó mũ ẽn vĩ jẽmẽ há han sórmnĩ. Ẽg jóg'jóg ve ũ ag vỹ Topẽ vĩ mẽ sór ja tũ nĩgtĩ, ti tỹ ag jyvẽn mũ ra. Hã kỹ ag krenkren ja tũ nĩ. Kỹ ẽg krenkren ke tũ nĩ gé, ẽg tỹ ũ tỹ kanhkã tá nĩ ẽn to ẽg mré vẽmén sór mũ ẽn vĩ jẽmẽ sór tũ nĩn kỹ, ti tỹ ẽg jyvẽn mũ ti.
Hebrews 13:17 in Kaingang 17 Ũ tỹ ãjag kanhrãn tĩ ẽn ag vĩ jẽmẽmnĩ, ag tỹ ãjag mỹ nén tó mũ ẽn ki króm nĩ. Ãjag ki rĩr ag tóg nĩgtĩ, ãjag tỹ Topẽ tovãnh tũ nĩ jé, kỹ Topẽ vỹ ag rãnhrãj tugnỹm ke mũ. Ãjag tỹ ag vĩ jẽmẽn kỹ tóg ag mỹ kufy tũ nĩnh mũ, ag rãnhrãj ti, kỹ tóg ag mỹ sér tĩnh mũ. Ti tỹ ag mỹ kufy nĩn kỹ tóg há tũ nĩ gé, ãjag mỹ.
James 2:5 in Kaingang 5 Inh kanhkã', jẽmẽ há han ra. Ãjag to sóg há nĩ (mỹr), hã kỹ sóg ãjag jyvẽn mũ. Topẽ vỹ ũn jagãgtar ag kuprẽg, ag tỹ ti to ricon jé, ti ki ge kỹ. Ga mĩ mũn kỹ ag tóg jagãgtar nỹtĩ. Ẽg Senhor ki ge kỹ ag tóg há nỹtĩ jãvo. Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ ve jé ag tóg ke mũ, ag tỹ ti to há nỹtĩn kỹ. Topẽ hã ne tag tó ja nĩgtĩ', ẽg tỹ ti venh ke ti, kỹ tóg han ke mũ, ã tỹ tó ja ẽn ti.
Revelation 15:1 in Kaingang 1 Kỹ sóg kanhkã tá nén ũ vég mũ gé. Inh mỹ tóg e tĩ, isỹ nén nẽ ẽn ve kỹ, kỹ tóg inh kanẽ jun mũ. Topẽ tỹ jẽnẽ jafã tỹ 7 (ke) ag vigve inh. Ga kri ke ag vóg kónãn jé ag tóg ke mũ, vógvóg tỹ 7 (ke) ki. Ag tỹ ga kri ke ag vóg kónãn kar kỹ Topẽ tóg jũ mãn ke tũ nĩ ha.
Revelation 19:15 in Kaingang 15 Ũ tỹ ag jo tĩ mũ ẽn jẽnkã tá rógro jã régre tóg kãkutẽ mũ. Rógro tag tỹ tóg povo kar ag tỹ hẽn ri kenh ke mũ. Tỹ ag kri jẽ kỹ tóg vẽnh jykre tar han ke mũ, ag to. Uva jẽgmĩ jafã tá tóg jẽgmĩnh ke mũ, uva ti, hã vỹ: Topẽ tỹ vẽnh kar to jũ jagy han mũ, he mũ, hã vỹ: uva jẽgmĩ, he mũ.
Revelation 22:17 in Kaingang 17 Kỹ Topẽ kuprĩg vỹ Jesus mỹ: “kur kãtĩg,” he mũ. Ũ tỹ ti ki ge kỹ nỹtĩ kar ag vỹ ti mỹ tag tó tĩ gé, ag tỹ tỹ ti prũnh ke fi ri ke nỹtĩn kỹ. Ũ tỹ ag tỹ ti jé prẽr mẽg mũ ag jé ti mỹ: “kur kãtĩg,” he kãn. Kỹ Jesus tóg: “ũ tỹ goj kron sór mũ ẽn jé iso kãtĩ,” he mũ, “sỹ ti mỹ goj jun jé, fagrĩnh mỹ. Goj ẽn vỹ ti rĩr han ke mũ, ha vemnĩ,” he tóg, Jesus ti.