John 3:5 in Kaingang

5 Hã ra Jesus tóg ti mỹ: “vó,” he mũ. “Ẽprã ke ag krẽ vỹ tỹ ẽprã ke nỹtĩ, ag mỹnh fag ri ke, Jãvo Topẽ kuprĩg tỹ ũ han kỹ tóg Topẽ kuprĩg tỹ jagrẽ nĩ. Mur mãn to ken hã vẽ, hã vỹ: inh ki rã, he mũ, hã vỹ: mur mãn, he mũ. Goj tỹ ke vẽ, Topẽ kuprĩg tỹ ke vẽ gé. Ũ tỹ gen kỹ mur mãn ja tũ nĩn kỹ tóg Topẽ tỹ tỹ ẽg pã'i nĩ venh ke tũ pẽ nĩ.

Other Translations

King James Version (KJV)

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

American Standard Version (ASV)

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God!

Bible in Basic English (BBE)

Jesus said in answer, Truly, I say to you, If a man's birth is not from water and from the Spirit, it is not possible for him to go into the kingdom of God.

Darby English Bible (DBY)

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born of water and of Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

World English Bible (WEB)

Jesus answered, "Most assuredly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!

Young's Literal Translation (YLT)

Jesus answered, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born of water, and the Spirit, he is not able to enter into the reign of God;