Galatians 4:23 in Kaingang
23 Kỹ Abraão tóg ã camarada fi mré nỹ ja nĩ, ti tỹ ver kófa tũ ra, kỹ ti kósin tóg fi ki mur mũ sir. Hã ra tóg ã prũ pẽ fi ki (tóg) ã kófa ra kósin mũ gé sir. Topẽ tỹ ti mỹ: “ã kófa nĩ ra ã tóg kósin ke mũ,” he jan hã vẽ.
Other Translations
King James Version (KJV)
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
American Standard Version (ASV)
Howbeit the `son' by the handmaid is born after the flesh; but the `son' by the freewoman `is born' through promise.
Bible in Basic English (BBE)
Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.
Darby English Bible (DBY)
But he [that was] of the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the free woman through the promise.
World English Bible (WEB)
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
Young's Literal Translation (YLT)
but he who `is' of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who `is' of the free-woman, through the promise;