Acts 24:25 in Kaingang

25 Kỹ Paulo tóg vẽnh jykre kuryj kãmén mũ sir. Vẽso jykrén ke kãmén tóg mũ. Topẽ tỹ kar kỹ vẽnh kar tỹ nén han mũ tó tóg mũ. Kỹ Félix tóg ã kanẽ tỹ jũrũn' ke mũ sir, ti tỹ ã jykre pãno mĩ ẽkrén kỹ. Kỹ tóg ti mỹ: “ha ver tĩg,” he mũ. “Kejẽn sóg ã ki jẽmẽ mãn mũ gé, kar kỹ, inh kutar tũ nĩn kỹ,” he tóg, Félix ti, Paulo mỹ.

Other Translations

King James Version (KJV)

And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.

American Standard Version (ASV)

And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.

Bible in Basic English (BBE)

And while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.

Darby English Bible (DBY)

And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;

World English Bible (WEB)

As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."

Young's Literal Translation (YLT)

and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, `For the present be going, and having got time, I will call for thee;'