2 Peter 2:10 in Kaingang

10 Ũ ag vóg kónãn mág pẽ han jé tóg ke mũ, Topẽ ti, hã vỹ: ũ tỹ ãjag tỹ nén to én mũ han tĩ ẽn ag, he mũ, ũn vẽnh kavénh tĩ ag, he mũ, ũ tỹ: “Topẽ pi(jé) tỹ ẽg Senhor nĩ',” he mũ ẽn ag, he mũ. Ón kỹ Topẽ vĩ tó tĩ tag ag vỹ ẽg vĩ kafãn tĩ. “Inh hã tóg ki kanhró nĩ,” he ag tóg tĩ. Kỹ ag tóg kanhkã tãn ag kamẽg vãnh nỹtĩ gé. Ag to ag tóg vĩ kónãn tĩ, kanhkã tãn ag to, ón kỹ Topẽ vĩ tó tĩ ag.

Other Translations

King James Version (KJV)

But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.

American Standard Version (ASV)

but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:

Bible in Basic English (BBE)

But specially those who go after the unclean desires of the flesh, and make sport of authority. Ready to take chances, uncontrolled, they have no fear of saying evil of those in high places:

Darby English Bible (DBY)

and specially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise lordship. Bold [are they], self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:

World English Bible (WEB)

but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;

Young's Literal Translation (YLT)

and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,