Mark 2:25 in Kaapor

25 (Amõ rehe pyrara usak ta me'ẽ te'e, aja Jesu mujekwa tar katu) a'erehe pandu: —Yman Ndawi myahy te riki. Inamõ ixo ame'ẽ ta aja tĩ. Myahy te tĩ. Ame'ẽ ta ma'eha Tupã je'ẽha rehe pesak riki. Ame'ẽ pekwa riki. Ma'e u'u ame'ẽ ke nixói te rahã, Tupã rehe ngã jumu'eha renda keruhũ pe Ndawi ixe. A'ep mbeju ihĩ. Ame'ẽ ke Ndawi u'u. Inamõ ixo ame'ẽ ta pe me'ẽ me'ẽ tĩ. Ame'ẽ ta u'u tĩ. Arahã Amiata pa'i keruhũ. Jundéu awa tama'e pa'i keruhũ. Ame'ẽ mbeju ke Tupã ruwa koty aja saka pa'ihu moĩ. Pa'i ta jõ ame'ẽ ke u'u katu. Amõ ta u'u rahã, anĩ. (Ndawi ta pa'i ym. A'erehe Ndawi ta u'u rahã, katu ym ta tipe. Aja Moise je'ẽha rehe hendu ym) — aja parise ta pe Jesu pandu.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?

American Standard Version (ASV)

And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?

Bible in Basic English (BBE)

And he said to them, Have you no knowledge of what David did, when he had need and was without food, he, and those who were with him?

Darby English Bible (DBY)

And *he* said to them, Have ye never read what David did when he had need and hungered, *he* and those with him,

World English Bible (WEB)

He said to them, "Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and they who were with him?

Young's Literal Translation (YLT)

And he said to them, `Did ye never read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him?